| It bans the deployment of WMD in space and military activity on the moon and other celestial bodies. | UN | وهي تحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والنشاط العسكري على القمر وغيره من الأجرام السماوية. |
| However, activities of such kind in the moon orbit and in outer space other than the moon are not covered. | UN | غير أنها لا تغطي القيام بمثل هذه الأنواع من الأنشطة في مدار القمر وفي الفضاء الخارجي غير القمر. |
| But astronauts don't even go to the moon anymore. | Open Subtitles | لكن لا يذهب روّاد الفضاء إلى القمر بعدْ. |
| Draft decision submitted by Burkina Faso, Canada, Comoros, Egypt, Mexico, Senegal and the United States of America | UN | مشروع مقرر مقدم من بوركينا فاسو وجزر القمر والسنغال وكندا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية |
| It also heard an oral presentation by the representative of the Comoros. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جزر القمر. |
| The competition laws of Comoros and Paraguay were adopted in 2013. | UN | واعتُمد قانونا المنافسة في جزر القمر وباراغواي في عام 2013. |
| We discovered their power core was on the moon. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن نواة الطاقة كانت على القمر |
| He thinks the moon is a hologram being projected by the FBI to hypnotize Americans into submission. | Open Subtitles | يعتقد أن القمر رسم نافر يتم عرضه من قبل المباحث الفيدرالية لفتن الأمريكين نحو الخضوع |
| You hide in here, and you wish upon the moon itself to be as unmarked as you once were. | Open Subtitles | يمكنك الاختباء في هنا، وترغب على القمر نفسه أن لا تحمل علامات كما كما كنت مرة واحدة. |
| I thought the portal only appeared when the moon reaches its zenith. | Open Subtitles | اعتقدت أنّ البوّابة لا تظهر سوى عندما يصل القمر لأوج اكتماله |
| Beyond that, I don't care if she comes from the moon. | Open Subtitles | عدا ذلك، لا يهمني حتى لو كانت قادمة من القمر. |
| We brought Colonel Gilbert Grayson Shepard back from the moon. | Open Subtitles | لقد جلبنا العقيد جيلبرت غرايسون شيبرد العودة من القمر. |
| Comoros also responded in the negative, but without providing any further details. | UN | كما أجابت جزر القمر بالنفي، دون أن تقدم مزيدا من التفاصيل. |
| Corn is often grown with other types of crops, in particular in Madagascar, Benin, the Comoros and Côte d'Ivoire. | UN | وكثيرا ما تُزرع الذرة مع أنواع أخرى من المحاصيل، وعلى وجه الخصوص في مدغشقر وبنن، وجزر القمر وكوت ديفوار. |
| The Comoros had been hit hard by the economic, financial and food crises of the past few years. | UN | ولكن جزر القمر تضررت بشدة من جراء الأزمات الاقتصادية والمالية والغذائية التي سادت خلال السنوات الأخيرة. |
| Nevertheless, the Comoros would spare no effort to fulfil its obligations. | UN | ومع ذلك، فإن جزر القمر لن تدخر جهدا للوفاء بالتزاماتها. |
| During the reporting period, disaster response preparedness missions were deployed to Burkina Faso, Comoros and El Salvador. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُوفدت بعثات للتأهب لمواجهة الكوارث إلى بوركينا فاسو وجزر القمر والسلفادور. |
| The Comoros had agreed in order to facilitate negotiations. | UN | ووافقت جزر القمر على ذلك بغية تيسير المفاوضات. |
| It's got to do with neurological reactions to sunshine and moonlight. | Open Subtitles | أنه يتعلق بردة فعل عصبية تحاه نور الشروق وضوء القمر |
| I know why we couldn't figure out how Jake gremlined the satellite. | Open Subtitles | أنا أعرف لما لم نكتشف كيف قام جيك بتخريب القمر الصناعي. |
| lunar eclipses also helped scientists learn about the scattering of light. | Open Subtitles | ساعد خسوف القمر العلماء أيضاً في التعرف على تشتيت الضوء |
| A witch dagger to kill, a moonstone to see, and a medicine bag to be unseen. | Open Subtitles | ساحره تنهش من أجل القتل و حجر القمر لتراه و الدواء لا يمكنه الرؤية |
| This just says we're ten days from a full moon. | Open Subtitles | هذا يقول فقط نحن عشرة أيام من كامل القمر. |
| The Assembly will understand that the Comorian Government cannot sanction any action that would establish the Balkanization of our country. | UN | الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا. |
| I have a collar of pearls, set in four rows that are like unto moons chained with rays of silver. | Open Subtitles | أملك عقداً من اللؤلؤ بأربعة صفوف, معقود بهيئة القمر بسلاسل من فضة, |
| Convinced that a just and lasting solution to the question of Mayotte is to be found in respect for the sovereignty, unity and territorial integrity of the Comoro Archipelago, | UN | واقتناعا منها بأن إيجاد حل عادل ودائم لمسألة مايوت يكمن في احترام سيادة أرخبيل جزر القمر ووحدته وسلامته الاقليمية، |
| Angola, Bosnia and Herzegovina, the Comoros, Cuba, Senegal, Swaziland and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وانضمت أنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك وجزر القمر والسنغال وسوازيلند وكوبا إلى مقدمي مشروع القرار. |
| Address by Mr. Ikililou Dhoinine, President of the Union of the Comoros | UN | خطاب السيد إكليلو ضونين، رئيس اتحاد جزر القمر |