"المتعلقة بالمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • on assistance
        
    • for assistance
        
    • of assistance
        
    • concerning assistance
        
    • relating to assistance
        
    • on aiding
        
    • the assistance
        
    • related to assistance
        
    • Aid
        
    • assistance and
        
    • assistance activities
        
    • assistance commitments
        
    Issue report on measures for implementation of the resolutions on assistance to the NSGTs from the United Nations system. UN إصدار تقرير عن تدابير تنفيذ القرارات المتعلقة بالمساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم.
    We need more dialogue on how to advance article X of the Biological Weapons Convention on assistance. UN ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة.
    The Government shall comply with requests of the Commission for assistance in collecting the required information and testimony. UN وتستجيب الحكومة لطلبات اللجنة المتعلقة بالمساعدة في جمع المعلومات وبيانات الشهود اللازمة.
    34. The Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to continue responding effectively to its requests for assistance. UN 34 - ويشجع مكتب المدعي العام السلطات الصربية على مواصلة الاستجابة بفعالية لطلباته المتعلقة بالمساعدة.
    :: Recognition of special requirements, provisions of assistance, capacity-building UN :: الاعتراف بالمتطلبات الخاصة والأحكام المتعلقة بالمساعدة وبناء القدرات
    Moreover, issues concerning assistance in the law relating to internal armed conflict were not as robustly regulated as in the law relating to international armed conflict; a rule gap may need further exploration in the context of disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن القضايا المتعلقة بالمساعدة في القانون المتصل بالنزاع المسلح الداخلي لا تخضع لتنظيم قوي كما يحدث في حالة القانون المتعلق بالنزاع المسلح الدولي؛ وهناك ثغرة في القواعد قد تتطلب مزيداً من الاستكشاف في سياق الكوارث.
    Issues relating to assistance and cooperation, which must inevitably be taken into account in addressing the question of missiles, are omitted in the Code. UN وحذفت من المدونة المسائل المتعلقة بالمساعدة والتعاون، التي يجب أن تؤخذ في الحسبان حتماً عند تناول مسألة القذائف.
    It intends to liaise with such organizations on assistance matters, as noted above. UN وتعتزم اللجنة الاتصال بهذه المنظمات بشأن القضايا المتعلقة بالمساعدة كما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه.
    Cluster on assistance and protection measures UN المجموعة المواضيعية المتعلقة بالمساعدة وتدابير الحماية
    The Committee has explored further possible common strategies, such as on assistance or joint country visits. UN وقد استكشفت اللجنة مزيدا من الاستراتيجيات المشتركة الممكنة من قبيل الاستراتيجيات المتعلقة بالمساعدة أو الزيارات القطرية المشتركة.
    This leads me to the third issue of refining the processes of implementation of the Programme of Action: how to improve the small arms process on assistance and cooperation in order to render it more effective. UN وهذا يقودني للحديث عن المسألة الثالثة المتمثلة في صقل عمليات تنفيذ برنامج العمل: كيف يمكن تحسين العملية المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مسألة الأسلحة الصغيرة لجعل العملية أكثر فعالية.
    The report also covers OHCHR activities on assistance and technical cooperation to States, United Nations agencies, civil society and other relevant stakeholders. UN كما يغطي التقرير أنشطة المفوضية المتعلقة بالمساعدة والتعاون التقني المقدمين إلى الدول، ووكالات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين.
    47. Tables 1, 2 and 3 show the data on assistance to El Salvador in 1998, by category and area. UN ٤٧ - وتتضمن الجداول ١ و ٢ و ٣ الواردة المتعلقة بالمساعدة التي تلقاها البلد خلال عام ١٩٩٨ حسب الفئة والمجال.
    The decision also requested GEF to consider favourably such applications for assistance, in accordance with its criteria for capacity-building assistance. UN كما طلب المقرر من المرفق أن ينظر بعين العطف إلى هذه الطلبات بشأن المساعدة، وفقاً للمعايير الخاصة به المتعلقة بالمساعدة على بناء القدرات.
    The decision also requested GEF to consider favourably such applications for assistance, in accordance with its criteria for capacity-building assistance. UN كما طلب المقرر من المرفق أن ينظر بعين العطف إلى هذه الطلبات بشأن المساعدة، وفقاً للمعايير الخاصة به المتعلقة بالمساعدة على بناء القدرات.
    The Act provides for mechanisms to give judicial effect to requests for assistance in obtaining evidence providing, inter alia, for the examination of witnesses, mutual execution of sentences and the confiscation and transfer of the proceeds of crime. UN وينص القانـون على وضـع آليات للتنفيذ القضائي للطلبات المتعلقة بالمساعدة في توفيـر أدلة تؤدي، في جملة أمور، إلى استجـواب الشهود والتعاون المتبادل على تنفيذ الأحكام ومصادرة ونقل إيرادات الجريمة.
    Furthermore, it reaffirmed that full and effective national implementation is essential for realizing its object and purpose and re-emphasized the continuing relevance and importance of the provisions of article X of the Convention for assistance and protection against chemical weapons. UN وفضلاً عن ذلك، أعاد المؤتمر التأكيد على أن التنفيذ الكامل والفعال على الصعيد الوطني ضروري لتحقيق هدفها ومقصدها وشدد من جديد على استمرار جدوى وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة في مجال الأسلحة الكيميائية والحماية منها.
    Recognition of special requirements, provision of assistance, capacity-building UN الاعتراف بالمتطلبات الخاصة والأحكام المتعلقة بالمساعدة وبناء القدرات
    Reports concerning assistance: (i) As requested by the Governing Council in its decision 92/26 of 26 May 1992, the Council will have before it a report on assistance to the Union of Myanmar (DP/1993/60); (ii) The Governing Council will receive an oral report on assistance to Cambodia. UN التقارير المتعلقة بالمساعدة: ' ١ ' حسب طلب مجلس الادارة الوارد في مقرره ٩٢/٢٦ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، سيكون معروضا على المجلس تقرير عن تقديم المساعدة الى اتحاد ميانمار (DP/1993/60)؛ ' ٢ ' سيتلقى مجلس الادارة تقريرا شفويا عن تقديم المساعدة الى كمبوديا.
    There were also deep differences on the interpretation and application of article 7 of the Convention, relating to the place of prosecution, and of article 11 of the Convention, relating to assistance in connection with the criminal proceedings. UN كذلك كانت هناك خلافات عميقة على تفسير وانطباق المادة ٧ من الاتفاقية، المتعلقة بمكان المحاكمة، والمادة ١١ من الاتفاقية، المتعلقة بالمساعدة فيما يتصل باﻹجراءات الجنائية.
    The new Penal Code, enacted but not yet in force, contains a general provision on aiding and abetting, which is intended to further develop the existing law on aiding and abetting. UN ويتضمن قانون العقوبات الجديد، الذي سُنّ ولكن لم يدخل حيز النفاذ بعد، حكما عاماً بشأن المساعدة والتحريض يهدف إلى زيادة تطوير الأحكام القانونية الحالية المتعلقة بالمساعدة والتحريض.
    Most of the cases for individual dispute settlement assistance have been solved by the assistance of the Director-General, Prefectural Labour Bureau. UN ومعظم الحالات المتعلقة بالمساعدة على تسوية المنازعات الفردية جرى حلها بمساعدة من المدير العام لمكتب العمل في المحافظة.
    This fact was reported to the United Nations Secretariat when information was provided in the framework of resolutions related to assistance in mine clearance. UN وتم إبلاغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بهذه الحقيقة عندما ُقدمت معلومات في إطار القرارات المتعلقة بالمساعدة في تطهير الألغام.
    Morocco welcomed Norway's development Aid policy and made a recommendation on that issue. UN ورحب المغرب بسياسة النرويج المتعلقة بالمساعدة الإنمائية وقدمت توصية في هذا الصدد.
    Electoral assistance activities were also documented. UN وجرى أيضا توثيق الأنشطة المتعلقة بالمساعدة الانتخابية.
    The most direct means of accomplishing this would be for developed countries to meet their official development assistance commitments. UN والوسيلة الأكثر مباشرة لتحقيق هذا الهدف تتمثل في وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more