"المضيف" - Translation from Arabic to English

    • host
        
    • home
        
    • hosting
        
    • receiving
        
    • Steward
        
    • hosts
        
    • hostess
        
    • attendant
        
    The total amount of indicative contributions also takes into account the annual contribution of EUR 511,292 from the host Government. UN كما يأخذ المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشادية في الاعتبار مساهمة سنوية قدرها 292 511 يورو من حكومة البلد المضيف.
    263rd meeting Entry visas issued by the host country UN الجلسة 263 تأشيرات الدخول التي يصدرها البلد المضيف
    host country activities: activities to assist members of the United Nations community UN أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء مجتمع الأمم المتحدة
    They followed ENDF troops to the border town of El Barde, where they settled alongside the host community. UN ولحقوا قوات الدفاع الوطني الإثيوبية حتى البلدة الحدودية، الباردي، حيث استقروا إلى جانب المجتمع المحلي المضيف.
    It was explained that this request for additional security personnel was predominantly related to such functions, which would ordinarily be the responsibility of the host country. UN وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف.
    In particular, they recognized the advantage of having UNDP continue to serve as the institutional host of the Office. UN وقد أقرت، على وجه الخصوص، بميزة جعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يواصل الاضطلاع بدور المضيف المؤسسي للمكتب.
    The host country particularly underscored the importance and priority it attached to the urgent implementation of the strategic heritage plan. UN وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Those offsite side events will be coordinated by the host country. UN وسيقوم البلد المضيف بتنسيق المناسبات الجانبية في عين المكان تلك.
    Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? If yes, allocate UN هل هناك وجود للأفراد أو الجماعات المذكورة آنفا في البلد المضيف خارج منطقة العمليات؟ إذا كانت الإجابة نعم، حدد
    For those tasks, the host country granted the Institute free premises and increased its general-purpose voluntary contribution. UN وللاضطلاع بهذه المهام، وفّر البلد المضيف للمعهد المبنى مجانا وزاد مساهمته الطوعية المرصودة لأغراض عامة.
    Police protection as required under the host country agreement Undetermined UN توفير الشرطة للحماية وفقا لما يقتضيه اتفاق البلد المضيف
    In both cases, background screening and verification relies on the cooperation and competence of host country officials. UN وفي كلتا الحالتين، يعتمد فحص السجلات الأمنية والتحقق منها على تعاون موظفي البلد المضيف وكفاءتهم.
    However, it is unclear on what basis ERUs could be issued by a host Party. 2. The clean development mechanism UN بيد أن الأساس الذي يمكن أن يستند إليه الطرف المضيف في إصدار وحدات خفض الانبعاثات يظل غير واضح.
    UN-Habitat will request an estimate of minimum and maximum contributions from the host country at the outset. UN وسيطلب موئل الأمم المتحدة، من المستهل، من البلد المضيف تقديراً للحد الأدنى والأقصى للمساهمة منه.
    The total amount of indicative contributions also takes into account the annual contribution of EUR 511,292 from the host Government. UN كما يأخذ المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشادية في الاعتبار مساهمة سنوية قدرها 292 511 يورو من حكومة البلد المضيف.
    A host country representative may join the steering committee as a member. UN ويجوز لممثل عن البلد المضيف أن ينضم إلى اللجنة التوجيهية كعضو.
    And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the host country. UN وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف.
    receiving the contracted host country contribution in Swiss franc. UN تحصل على مساهمة البلد المضيف المتعاقد بالفرنك السويسري.
    We remain ready and willing to assume the obligations attached to our role as a host country. UN ولا نزال على استعداد لتحمل المسؤوليات الملقاة على دورنا بوصفنا البلد المضيف وراغبين في ذلك.
    Accordingly, his Government wished to urge the host country authorities to fully investigate this case and ensure that it does not reoccur. UN ولذا فإن حكومته تود أن تحث سلطات البلد المضيف على إجراء تحقيق كامل حول هذه القضية وكفالة عدم تكرار حدوثها.
    Some of the women plan to stay in the host country for a number of years and return home with sufficient money to start a business. UN ويخطط البعض من النساء للمكوث في البلد المضيف لعدة سنوات ومن ثم العودة الى بلدانهن اﻷصلية بما يكفي من المال لبدء عمل ما.
    hosting this missile system will definitely not add to the security of the host country or of the country operating such a system. UN من المؤكد أن استضافة هذا النظام الصاروخي لن تؤدي إلى تحسين الأمن في البلد المضيف ولا في البلد الذي يشغل هذا النظام.
    It was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. UN وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف.
    I'm the Steward of Rheda's household. He was her Reeve. Open Subtitles انا المضيف في بيت عائلة ريدا, لقد كان القائد
    Our particular gratitude is due to the delegation of Kenya, the warm hosts of Habitat here in Nairobi. UN وأن وفد كينيا ليستحق إمتنانا بصفة خاصة، فهو المضيف الكريم للموئل هنا في نيروبي.
    Now that we're through with Humiliate the host for this round and we don't want to play Hump the hostess yet I know what we'll do. Open Subtitles بما أننا فى خلال لعبة إذلال المضيف ولا نريد أن نلعب إعتلاء حدبة المضيفة بعد أعرف ماذا سنفعل ماذا عن دورة من :
    The attendant did call the local police. They called us. Open Subtitles المضيف قام بالاتصال بالشرطة المحلية والذين قاموا بالاتصال بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more