"المواد الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • chemicals
        
    • Chemical
        
    • chemical-free
        
    • enough pharmaceutical
        
    In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. UN وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات.
    Consultative process on financing options for chemicals and wastes UN العملية التشاورية بشأن تمويل خيارات المواد الكيميائية والنفايات
    Inclusion of chemicals in national budgeting, processes and development plans UN إدراج المواد الكيميائية في الميزانيات والعمليات وخطط التنمية الوطنية
    In this plan, the Syrian authorities proposed that its Chemical material should be removed from its territory for destruction. UN وفي هذه الخطة، اقترحت السلطات السورية نقل المواد الكيميائية خارج أراضي الجمهورية العربية السورية وتدميرها خارج أراضيها.
    Tenth and eleventh meetings of the Chemical Review Committee UN الاجتماعان العاشر والحادي عشر للجنة استعراض المواد الكيميائية
    It would include an information exchange on principles for chemicals in products and guidance on a chemicals information exchange. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    Listing chemicals in Annex III of the Rotterdam Convention UN إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث باتفاقية روتردام
    Ability to track and regulate imports and exports of chemicals UN القدرة على تتبع وتنظيم الواردات والصادرات من المواد الكيميائية
    She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. UN ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية.
    This substance will be banned in Moldova by the new National chemicals Management Law, which now is under development. UN وستحظر مولدوفا هذه المادة بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الوطني الجديد، الذي يجري وضعه في الوقت الحالي.
    This substance will be banned in Moldova by the new National chemicals Management Law, which now is under development. UN وستحظر مولدوفا هذه المادة بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الوطني الجديد، الذي يجري وضعه في الوقت الحالي.
    Improve the integration of chemicals management priorities into the national development plans. UN :: تحسين دمج أولويات إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية.
    One representative pointed out that it was up to the GEF Council to determine whether to open a window for chemicals management. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن الأمر يرجع إلى مجلس المرفق لتقرير فتح أو عدم فتح نافذة خاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    by strengthening international cooperation in the field of chemicals UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية
    proposals for classification and labelling of ozone depleting chemicals UN :: مقترحات تصنيف وتمييز المواد الكيميائية المستنفدة للأوزون
    1.1 Mechanisms for Integrating chemicals Management into Development Priorities UN آليات تكامل إدارة المواد الكيميائية في أولويات التنمية
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties Listing chemicals in Annexes A, B or C of the Convention UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراءات بشأنها: إدراج المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية
    Orientation workshop for members of the Chemical Review Committee UN حلقة عمل توجيهية لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Decisions adopted by the Chemical Review Committee at its ninth meeting UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها التاسع
    Decision guidance documents are prepared by the Chemical Review Committee. UN وتتولى لجنة استعراض المواد الكيميائية إعداد وثيقة توجيه القرارات.
    Nomination of Governments to designate experts for the Chemical Review Committee UN تسمية الحكومات التي تقوم بتعيين خبراء للجنة استعراض المواد الكيميائية
    And nobody around here wants to deal with lice for an extra month just be to chemical-free. Open Subtitles ولا أحد هنا يريد أن يتعامل مع القمل لمدة شهر إضافي يكون مجرد لخالية من المواد الكيميائية.
    It took us months to get enough pharmaceutical inside their bodies to elicit the correct reaction. Open Subtitles لقد تطلب منا الأمر أشهر لوضع كميات من المواد الكيميائية في أجسادهم للحصول على رد الفعل المطلوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more