It observes that the signatories of the impugned letter were tried under article 2 of this Law but were subsequently acquitted. | UN | وتلاحظ إن الموقعين على الرسالة المطعون فيها خضعوا للمحاكمة بموجب المادة 2 من هذا القانون ومن ثم بُرئت ساحتهم. |
It observes that the signatories of the impugned letter were tried under article 2 of this Law but were subsequently acquitted. | UN | وتلاحظ إن الموقعين على الرسالة المطعون فيها خضعوا للمحاكمة بموجب المادة 2 من هذا القانون ومن ثم بُرئت ساحتهم. |
Iran was one of the first signatories to this Treaty and has remained faithfully committed to it. | UN | لقد كانت إيران ضمن أوائل الموقعين على هذه المعاهدة، وقد ظلت ملتزمة بها بكل أمانة. |
The United Kingdom is also a signatory to the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. | UN | كما أن المملكة المتحدة من الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
One of the two sites declared as abandoned by the Syrian Arab Republic was verified as such. | UN | وثبت أن أحد الموقعين الذي أعلنت الجمهورية العربية السورية أنه موقع مهجور هو بالفعل كذلك. |
The Additional Protocol to the agreement was ratified in 2000, after Slovenia had been one of its first signatories in 1998. | UN | أما البروتوكول الإضافي للاتفاق فجرى التصديق عليه عام 2000، بعد أن أصبحت سلوفينا من أول الموقعين عليه عام 1998. |
The Secretariat shall also communicate the proposed amendment to the signatories to this Convention and, for information, to the Depositary. | UN | كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم.`` |
The Secretariat shall also communicate the proposed amendment to the signatories to this Convention and, for information, to the Depositary. | UN | كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم. |
The Secretariat shall also communicate the proposed amendment to the signatories of this Convention and, for information, to the Depositary. | UN | كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم. |
As a result, the number of signatories, especially non-business participants, has progressed steadily, in particular over the past three years. | UN | ونتيجة لذلك، حدث تقدم مطرد في عدد الموقعين ولا سيما المشاركين من غير قطاع الأعمال، وخاصة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Increased number of signatories to issue-specific initiatives | UN | زيادة عدد الموقعين على المبادرات الخاصة بقضايا محددة |
Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations. | UN | وأدلى جميع الموقعين على البروتوكولات الإضافية تقريباً ببيانات تفسيرية هي بمثابة تحفظات. |
Over 200 business schools from 50 countries are signatories. | UN | ومن بين الموقعين على هذه المبادرة هُناك أكثر من 200 كلية لإدارة الأعمال من 50 بلداً. |
Myanmar did not participate in the Ottawa process, nor is it a signatory or State party to the Convention. | UN | إن ميانمار لم تشارك في عملية أوتاوا، كما أنها ليست من الموقعين على الاتفاقية أو اﻷعضاء فيهــا. |
Papua New Guinea is a signatory to the Convention of 1961, and its consequent amendment in the 1971 Convention. | UN | وبابوا غينيا الجديدة أحد الموقعين على اتفاقية عام ١٩٦١ وتعديلها الذي ترتب ادخاله في اتفاقية عام ١٩٧١. |
Although not a signatory of the Convention, Morocco would like once again to express its commitment to supporting the review process. | UN | ورغم أن المغرب ليس من الموقعين على الاتفاقية، فإننا نود أن نعرب مرة ثانية عن التزامنا ودعمنا لعملية الاستعراض. |
Attempts to survey the sites by using United Nations aircraft were not successful, since neither party gave consent to such an operation. | UN | ولم تكلل بالنجاح محاولات مسح أراضي الموقعين بواسطة طائرات لﻷمم المتحدة إذ لم يوافق أي من الطرفين على هذه العملية. |
The Arabic and Chinese sites had been launched only in 1998. | UN | لم يبدأ تشغيل الموقعين الصيني والعربي إلا في عام 1998. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have signed the present memorandum of understanding in duplicate. | UN | وإثباتاً لما تقدم، قام كل من الموقعين أدناه، بإمضاء مذكرة التفاهم هذه في نسختين. |
The Security Units in Amman and Kuwait are structured to support the specific needs of the Mission at those two locations. | UN | وقد وُضِع هيكل كل من وحدتي الأمن في عمَّان والكويت من أجل دعم الاحتياجات المحددة للبعثة في هذين الموقعين. |
Back issues of the Journal of the United Nations, in English and French, can be accessed at the following addresses: < www.un.org/ga/search/journal.asp > and < www.un.org/french/ga/search/journal.asp > . | UN | يمكن يمكن الاطلاع على الأعداد السابقة من يومية الأمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية في الموقعين التاليين: www.un.org/french/ga/search/journal.asp و www.un.org/french/ga/search/journal.asp. |
Russia was one of the first to sign the Agreement on Adaptation of the CFE. | UN | كانت روسيا من أوائل الموقعين على الاتفاق بشأن تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Upon request, the Committee was provided with detailed information on progress achieved to date in both locations. | UN | وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين. |
The expected savings take into account personnel costs for 12 additional national staff positions for the 2 locations. | UN | وتأخذ الوفورات المتوقعة في الاعتبار تكاليف وظائف 12 موظفا وطنيا إضافيا لهذين الموقعين. |
The underlying agreements may also be found on these websites. | UN | ويمكن الإطلاع على الاتفاقات المستند إليها في هذين الموقعين. |
The purpose of the two visits was to identify the location of the sites and determine their coordinates as well as to ascertain, in general terms, the nature of the work being done at each site. | UN | كان الهدف من الزيارتين التعرف على مكان الموقعين وتحديد إحداثياتهما وكذلك التعرف على طبيعة عمل كل موقع بشكل عام. |