"المياه الجوفية" - Translation from Arabic to English

    • groundwater
        
    • groundwaters
        
    • aquifer
        
    • ground water
        
    • underground water
        
    • aquifers
        
    • water table
        
    • water tables
        
    Metabolites have been found in groundwater at concentrations higher than levels deemed acceptable in the European Community. UN وتم اكتشاف مستقلبات في المياه الجوفية ذات تركّزات أعلى من المستويات المقبولة في الجماعة الأوروبية.
    Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. UN ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه.
    The depletion of groundwater in the world remains a serious problem. UN وما زال استنزاف المياه الجوفية في العالم يمثل مشكلة خطيرة.
    They did not see how " unrelated " groundwaters could be envisaged as part of a system of water that constituted a unitary whole. UN وقالوا إنهم لا يرون كيف يمكن أن تكون المياه الجوفية ' ' غير المتصلة`` جزءا من شبكة من المياه تشكل كلا واحدا.
    Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin permeable soil. UN وهذه هي الحال بوجه خاص بالنسبة للجزر المرجانية الواطئة، حيث تحدّ إمدادات المياه الجوفية وتحميها تربة نفيذة رقيقة فحسب.
    Metabolites have been found in groundwater at concentrations higher than levels deemed acceptable in the European Community. UN وتم اكتشاف مستقلبات في المياه الجوفية ذات تركّزات أعلى من المستويات المقبولة في الجماعة الأوروبية.
    Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. UN ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه.
    WHO activities are also concerned with the protection of groundwater from contamination and water resource management issues. UN ويهتم في أنشطة المنظمة أيضا بحماية المياه الجوفية من التلوث، وبالمسائل المرتبطة بإدارة الموارد المائية.
    Confined groundwater would thus be excluded from the draft articles. UN وبالتالي فإن المياه الجوفية المحصورة تستبعد من مشاريع المواد.
    In some countries, groundwater is virtually the only source of drinking water. UN وفي بعض البلدان، تعتبر المياه الجوفية المصدر الوحيد تقريبا لمياه الشرب.
    If there is no rainfall in the near future, the groundwater level will be reduced, resulting in a shortage of drinking water. UN وما لم تهطل اﻷمطار في المستقبل القريب فإن منسوب المياه الجوفية سيهبط وسيؤدي إلى نقص في موارد المياه اللازمة للشرب.
    Those conditions are in many ways unique to small island developing States, particularly in the case of groundwater resources. UN وهذه اﻷحوال تتفرد بها من جوانب شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خصوصا في حالة موارد المياه الجوفية.
    Those conditions are in many ways unique to small island developing States, particularly in the case of groundwater resources. UN وهذه اﻷحوال تنفرد بها من جوانب شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خصوصا في حالة موارد المياه الجوفية.
    The project would also estimate costs of groundwater remediation. UN كما يتضمن المشروع تكاليف مقدرة لمعالجة المياه الجوفية.
    Dams contribute to the raising of the water table, thus stimulating water logging and increased groundwater and soil salinity. UN وتتسبب السدود في ارتفاع منسوب المياه، مما يؤدي إلى تغدق التربة بالمياه وزيادة ملوحة المياه الجوفية والتربة.
    The Commission should first define the general principles applicable to all groundwaters. UN وعلى اللجنة البدء بتحديد المبادئ العامة المنطبقة على جميع المياه الجوفية.
    The view was also expressed that the Commission should limit its work to the subject of groundwaters. UN وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة أن تقصر أعمالها على موضوع المياه الجوفية.
    Where monitoring activities cannot be carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN وعندما يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة تنفيذا مشتركا، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    The only drinking water source, ground water, is contaminated with chromium. Open Subtitles المصدر الوحيد للمياه الصالحة للشرب، ملوثة المياه الجوفية مع الكروم.
    36. The prolonged drought in Afghanistan has had a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces. UN 36 - وكان للجفاف الطويل الأمد في أفغانستان أثر مدمر بالنسبة لموارد المياه الجوفية في 13 مقاطعة.
    The Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. UN ويرى المقرر الخاص أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية في حد ذاته لا يشكل خطرا ولا ينطوي بالضرورة على اللجوء إلى نهج تحوطي.
    Environmental impacts include soil erosion and loss of water tables. UN وتشمل الآثار البيئية تعرية التربة وانخفاض منسوب المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more