Metabolites have been found in groundwater at concentrations higher than levels deemed acceptable in the European Community. | UN | وتم اكتشاف مستقلبات في المياه الجوفية ذات تركّزات أعلى من المستويات المقبولة في الجماعة الأوروبية. |
Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. | UN | ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه. |
The depletion of groundwater in the world remains a serious problem. | UN | وما زال استنزاف المياه الجوفية في العالم يمثل مشكلة خطيرة. |
They did not see how " unrelated " groundwaters could be envisaged as part of a system of water that constituted a unitary whole. | UN | وقالوا إنهم لا يرون كيف يمكن أن تكون المياه الجوفية ' ' غير المتصلة`` جزءا من شبكة من المياه تشكل كلا واحدا. |
Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. | UN | أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة. |
This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin permeable soil. | UN | وهذه هي الحال بوجه خاص بالنسبة للجزر المرجانية الواطئة، حيث تحدّ إمدادات المياه الجوفية وتحميها تربة نفيذة رقيقة فحسب. |
Metabolites have been found in groundwater at concentrations higher than levels deemed acceptable in the European Community. | UN | وتم اكتشاف مستقلبات في المياه الجوفية ذات تركّزات أعلى من المستويات المقبولة في الجماعة الأوروبية. |
Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. | UN | ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه. |
WHO activities are also concerned with the protection of groundwater from contamination and water resource management issues. | UN | ويهتم في أنشطة المنظمة أيضا بحماية المياه الجوفية من التلوث، وبالمسائل المرتبطة بإدارة الموارد المائية. |
Confined groundwater would thus be excluded from the draft articles. | UN | وبالتالي فإن المياه الجوفية المحصورة تستبعد من مشاريع المواد. |
In some countries, groundwater is virtually the only source of drinking water. | UN | وفي بعض البلدان، تعتبر المياه الجوفية المصدر الوحيد تقريبا لمياه الشرب. |
If there is no rainfall in the near future, the groundwater level will be reduced, resulting in a shortage of drinking water. | UN | وما لم تهطل اﻷمطار في المستقبل القريب فإن منسوب المياه الجوفية سيهبط وسيؤدي إلى نقص في موارد المياه اللازمة للشرب. |
Those conditions are in many ways unique to small island developing States, particularly in the case of groundwater resources. | UN | وهذه اﻷحوال تتفرد بها من جوانب شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خصوصا في حالة موارد المياه الجوفية. |
Those conditions are in many ways unique to small island developing States, particularly in the case of groundwater resources. | UN | وهذه اﻷحوال تنفرد بها من جوانب شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خصوصا في حالة موارد المياه الجوفية. |
The project would also estimate costs of groundwater remediation. | UN | كما يتضمن المشروع تكاليف مقدرة لمعالجة المياه الجوفية. |
Dams contribute to the raising of the water table, thus stimulating water logging and increased groundwater and soil salinity. | UN | وتتسبب السدود في ارتفاع منسوب المياه، مما يؤدي إلى تغدق التربة بالمياه وزيادة ملوحة المياه الجوفية والتربة. |
The Commission should first define the general principles applicable to all groundwaters. | UN | وعلى اللجنة البدء بتحديد المبادئ العامة المنطبقة على جميع المياه الجوفية. |
The view was also expressed that the Commission should limit its work to the subject of groundwaters. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة أن تقصر أعمالها على موضوع المياه الجوفية. |
Where monitoring activities cannot be carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. | UN | وعندما يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة تنفيذا مشتركا، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة. |
The only drinking water source, ground water, is contaminated with chromium. | Open Subtitles | المصدر الوحيد للمياه الصالحة للشرب، ملوثة المياه الجوفية مع الكروم. |
36. The prolonged drought in Afghanistan has had a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces. | UN | 36 - وكان للجفاف الطويل الأمد في أفغانستان أثر مدمر بالنسبة لموارد المياه الجوفية في 13 مقاطعة. |
The Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية في حد ذاته لا يشكل خطرا ولا ينطوي بالضرورة على اللجوء إلى نهج تحوطي. |
Environmental impacts include soil erosion and loss of water tables. | UN | وتشمل الآثار البيئية تعرية التربة وانخفاض منسوب المياه الجوفية. |