"امرأة" - Arabic English dictionary

    "امرأة" - Translation from Arabic to English

    • woman
        
    • women
        
    • female
        
    • lady
        
    • someone
        
    • females
        
    • girl
        
    • out
        
    • somebody
        
    • she
        
    However, no woman has been named to the Cabinet, thereby continuing women's underrepresentation at the highest decision-making levels. UN بيد أنه لم تعين أي امرأة في الحكومة، وهكذا يتواصل نقص تمثيل المرأة في دوائر صنع القرار العليا.
    This project, to which Ms. Pavey, a young woman with a disability, belonged, had contributed greatly to freedom of expression in the country. UN وهذا المشروع الذي شاركت فيه السيدة بافي، وهي امرأة شابة معاقة، أسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز حرية التعبير في ذلك البلد.
    Assistant sub-prefects: 305, of whom 1 is a woman; UN نائب محافظ مساعد: امرأة واحدة من أصل 305؛
    Currently there are approximately 1,500 women serving in the police and nearly 6,500 police officers in training every day. UN وفي الوقت الحاضر، تخدم حوالي 500 1 امرأة في الشرطة ويخضع زهاء 500 6 شرطي للتدريب يومياً.
    There are 445 women in civilian positions, one from the minorities. UN وهناك 445 امرأة في المناصب المدنية، واحدة منهن من الأقليات.
    Parity prevails in the High Commissioner's cabinet. A woman is diplomatic adviser to the High Commissioner. UN ويلاحَظ التكافؤ في الوظائف على مستوى ديوان المفوض السامي، وتشغل امرأة منصب المستشار الدبلوماسي للمفوض السامي.
    There must be two departmental councillors per canton, and each such pair must consist of a woman and a man. UN وسيصل عدد أعضاء مجالس المقاطعات إلى اثنين عن كل إقليم، ويتعين أن تتألف كل توليفة من امرأة ورجل.
    This includes sexual harassment to which a female employee or any woman may be exposed in the public sector. UN ويشمل ذلك التحرّش الجنسي الذي يُحتمل أن تتعرّض له الموظّفة أو أية امرأة في نطاق القطاع الرسمي.
    With psychological violence excluded, every fifth woman experienced one of the listed forms of violence in the previous year. UN وباستثناء العنف النفسي، شهدت امرأة من بين كل خمس نساء في السنة السابقة أحد أشكال العنف المذكورة.
    However, fertility remained above 4 children per woman in 44 countries, all of which were in Africa, Asia and Oceania. UN غير أن الخصوبة ظلت أعلى من 4 أطفال لكل امرأة في 44 بلدا، كلها في أفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا.
    In addition, 81 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization, including one woman, assisted the Force in carrying out its tasks. UN ويضاف إلى ذلك أن 81 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، منهم امرأة واحدة، ساعدوا القوة على أداء مهامها.
    In addition to communications sent for particular groups, six individuals, including one woman, were covered by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات ستة أفراد، منهم امرأة واحدة.
    In addition to communications sent for particular groups, 8 individuals, including 1 woman, were covered by these communications. UN وبالإضافة إلى الرسائل التي أرسلت إلى جماعات معينة، شملت هذه الرسائل 8 أفراد من بينهم امرأة.
    In connection with this offense a total of 392 people were prosecuted in 2013, including 14 women. UN وفيما يتعلق بهذا الجرم حوكم في عام 2013، ما مجموعه 392 شخصا بينهم 14 امرأة.
    All in all, 349 people were rescued, including 50 women. UN وتم إجمالا إنقاذ 349 شخصا، كان منهم 50 امرأة.
    It has established polyclinics inside detention centres to ensure proper care. So far they have provided first aid to 784 women. UN وقد أقامت هذه الوزارة عيـــادات شاملة تقدم الرعاية المناسبة في مراكزها، مما سمح بتوفير الرعاية الأولية لـ 784 امرأة.
    It is, however, known that, of the 15 women murdered in the period 2008-2011, half were killed by the spouse or partner. UN ومع ذلك فالمعروف أنه في عامي 2008 و 2011، راحت 15 امرأة ضحية لعمليات قتل ارتكب نصفها الزوج أو العشير.
    The centres have reached out to around 235,000 women. UN وقد قدمت المراكز الخدمات لنحو 000 235 امرأة.
    In the same year, 141 women died of childbirth-related causes. UN وتوفيت لأسباب تتعلق بالولادة في العام نفسه 141 امرأة.
    The number of females appointed as Magistrates has now increased to 30 when 10 years ago there were no female magistrates. UN وارتفع عدد النساء المعيّنات قاضيات إلى ثلاثين، بعد أن لم تكن أي امرأة تشغل هذا المنصب قبل عشر سنوات.
    "Wig lady. " Is that what they call me? Open Subtitles امرأة الشعر المستعار هل هذا ما يسمونني به؟
    You brought someone else's kid home. Was that a mistake? Open Subtitles جلبتَ ابن امرأة أخرى إلى المنزل، أكان ذلك بالخطأ؟
    A woman or girl with a viable skill and the self-belief to use that skill is truly an empowered woman or girl. UN فأي امرأة أو فتاة لديها مهارة قابلة للنمو وإيمان بالذات في استخدام تلك المهارة تكون امرأة أو فتاة متمكنة حقاً.
    That young woman was accused of stealing somebody else's husband. Open Subtitles هذه المرأة الشابة كانت متهمة بسرقة زوج امرأة أخرى
    There are no legal restrictions that prevent a woman from bringing legal action just because she is married. UN وليس هناك قيود قانونية تمنع المرأة من رفع قضية قانونية لا لشيء سوى لأنها امرأة متزوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more