"woman" - Translation from English to Arabic

    • المرأة
        
    • امرأة
        
    • إمرأة
        
    • النساء
        
    • للمرأة
        
    • المرأه
        
    • الإمرأة
        
    • سيدة
        
    • السيدة
        
    • أمرأة
        
    • امرأه
        
    • المراة
        
    • الامرأة
        
    • امراة
        
    • الفتاة
        
    However, no woman has been named to the Cabinet, thereby continuing women's underrepresentation at the highest decision-making levels. UN بيد أنه لم تعين أي امرأة في الحكومة، وهكذا يتواصل نقص تمثيل المرأة في دوائر صنع القرار العليا.
    Children born out of rape, for instance, cannot be registered; thus, a woman who has survived sexual violence is revictimized. UN والأطفال الذين يولدون لنساء اغتصبن، على سبيل المثال، لا يمكن تسجيلهم ولذا فإن المرأة ضحية الاغتصاب تُظلَم مرتين.
    If the woman decides for this care, she is observed throughout pregnancy in the prenatal clinic by a gynaecologist. UN وفي حالة اختيار المرأة لهذه الرعاية تخضع للمتابعة من إحدى أطباء الأمراض النسائية خلال فترة الحمل بأكملها.
    This project, to which Ms. Pavey, a young woman with a disability, belonged, had contributed greatly to freedom of expression in the country. UN وهذا المشروع الذي شاركت فيه السيدة بافي، وهي امرأة شابة معاقة، أسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز حرية التعبير في ذلك البلد.
    In the Banks system, considering 133 Institutes, in 72.2 per cent of the Boards of Directors, there is no woman. UN وفي نظام المصارف، حيث توجد 133 مؤسسة، لا توجد أي إمرأة في 2ر72 في المائة من مجالس الإدارة.
    In 98% of cases the person excluded is male and in 76% of cases it is the intimate partner of the injured woman. UN وفي 98 في المائة من الحالات يكون الشخص المستبعد ذكرا وفي 76 في المائة من الحالات يكون هو عشير المرأة المتضررة.
    The Federation undertakes a number of activities to support rural woman, including: UN يقوم الاتحاد بالعديد من النشاطات في مجال دعم المرأة الريفية منها:
    The longer a woman or child is in prostitution the more she is psychologically harmed and physically endangered. UN فكلما ظلت المرأة أو الطفل في دائرة البغاء، أصبح كل منهما معرّضاً لضرر نفسي وخطر بدني.
    God did not stop creating until woman manifested herself on the scene. UN لم يكف الله عن الخلق حتى ظهرت المرأة على مسرح الحياة.
    In addition to the risks to a woman's physical health, abortion can have negative psychosocial consequences. UN وعلاوة على تعرض صحة المرأة البدنية للخطر، فإن الإجهاض يمكن أن تكون له عواقب نفسية واجتماعية.
    The autopsy found that the woman was three months pregnant. UN وكشف التشريح أن المرأة كانت حاملا منذ ثلاثة أشهر.
    Assistant sub-prefects: 305, of whom 1 is a woman; UN نائب محافظ مساعد: امرأة واحدة من أصل 305؛
    Parity prevails in the High Commissioner's cabinet. A woman is diplomatic adviser to the High Commissioner. UN ويلاحَظ التكافؤ في الوظائف على مستوى ديوان المفوض السامي، وتشغل امرأة منصب المستشار الدبلوماسي للمفوض السامي.
    There must be two departmental councillors per canton, and each such pair must consist of a woman and a man. UN وسيصل عدد أعضاء مجالس المقاطعات إلى اثنين عن كل إقليم، ويتعين أن تتألف كل توليفة من امرأة ورجل.
    This includes sexual harassment to which a female employee or any woman may be exposed in the public sector. UN ويشمل ذلك التحرّش الجنسي الذي يُحتمل أن تتعرّض له الموظّفة أو أية امرأة في نطاق القطاع الرسمي.
    Several passengers were wounded, including one woman who was severely injured. UN وأصيب عدة ركاب بجروح، من بينهم إمرأة أصيبت بجروح خطيرة.
    The average birth rate per woman in the territories was seven. UN ويبلغ متوسط معدل الولادات لكل إمرأة في اﻷراضي سبع ولادات.
    For instance, both women and men believe strongly that reproduction is a woman's main duty. UN وعلى سبيل المثال، يعتقد النساء والرجال على حد سواء بشدة أن الإنجاب واجب رئيسي للمرأة.
    On the other hand, the Lebanese woman cannot give her husband or her children the Lebanese citizenship. UN وعلى العكس من ذلك، لا يجوز للمرأة اللبنانية أن تمنح زوجها أو أولادها الجنسية اللبنانية.
    Yet you know the woman he took was pregnant. Open Subtitles ولكنك على علم بأن المرأه التي اختطفها حامل
    Anyway, um, the woman we talked to, she's... she's great. Open Subtitles على كلٍّ الإمرأة التي تحدثنا إليها، إنها.. إنها رائعة.
    The provincial permanent secretaries comprise 1 woman and 17 men. UN وتضم الأمانات الدائمة للمقاطعات سيدة واحدة و 17 رجلاً.
    "if i wanted to be with a 40-year-old woman, Open Subtitles إذا أردت الإرتباط مع أمرأة في سن الأربعين
    Richard, I don't look like a middle-aged woman, do I? Open Subtitles ريتشارد , هل ابدو مثل امرأه في منتصف العمر؟
    You finally get to be the woman you really are. Open Subtitles وأخيرا يحق لك أن تكون المراة التي هي حقيقتك
    Are you worried about what this woman's gonna think or because you think what we're doing is wrong? Open Subtitles أأنتِ قلقة بشأنِ ماقد تعتقده هذه الامرأة أو بسبب أنكِ تعتقدينَ أن مانقومُ بهِ أمرٌ خاطئ؟
    And I have loved you in ways no woman ever has. Open Subtitles للمعلوم لقد احببتك بطرق كثيرة لم تحببك أي امراة كذلك
    Consideration should also be given, on a case-by-case basis, to providing protection to a relative who may be accompanying the girl or woman; UN وينبغي أيضا النظر، على أساس كل حالة على حدة، في إمكان توفير الحماية للقريب الذي قد يكون برفقة الفتاة أو المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more