Much of our diplomacy is focused on convincing States to take seriously their essential role in this effort. | UN | ويتركّز قسط كبير من دبلوماسيتنا على إقناع الدول بأخذ دورها الأساسي في هذا الجهد مأخذ الجد. |
Bad guy lets the kid take the doll to shut her up. | Open Subtitles | الطفلة كانت خائفة وتبكي لذا فالخاطف سمح لها بأخذ الدمية لاسكاتها |
We'll now take a break to sweep up the confetti | Open Subtitles | سنقوم الآن بأخذ قسط من الراحة لتنظيف قصاصات الورق |
He did so decline, and the solicitor then advised him not to resist if the RUC insisted on taking a sample. | UN | وبالتالي رفض الشخص الموكل السماح بأخذ العينة، ونصحه المحامي بعد ذلك بعدم المقاومة إذا أصرت الشرطة على أخذ العينة. |
The driver caught one soldier taking a hammer from the bus. | UN | وتنبّه السائق إلى قيام أحد الجنود بأخذ مطرقة من الباص. |
It took samples of the bombs excavated from the pit, photographed them and counted the items discovered. | UN | وقامت المجموعة بأخذ عينات من القنابر المستخرجة من الحفرة مع تصويرها وإجراء حساب للمواد المكتشفة. |
And you, overcome with jealous rage, threatened to take vengeance. | Open Subtitles | ثم أنت إنقضضت عليه بدافع الغيرة مهدداً بأخذ ثأرك |
My lovely latina partner's gonna take a look around. | Open Subtitles | زميلتي اللاتينية الجميلة سوف تقوم بأخذ جولة بالداخل |
But if you're gonna go, you should take protection. | Open Subtitles | لكن إن كنت ستذهبين فعليك بأخذ شيء ليحميك |
According to regulations, only take contracts and hard disks. | Open Subtitles | ،طبقًا للتعليمات .قوموا بأخذ العقود والأقراص الصلبة فقط |
Okay, everyone, why don't we take a quick break? | Open Subtitles | حسنا, الجميع. لماذا لا نقوم بأخذ إستراحة قصيرة؟ |
You mind if we take a look around just in case? | Open Subtitles | هل تُمانعين لو قُمنا بأخذ جولة بالمكان للتحسب فقط ؟ |
It's okay if I take a little something from work, you know? | Open Subtitles | ليس هنالك أي مانع , إذا قمتُ بأخذ شئ من الشركة |
We are committed to taking ownership, to bearing more responsibilities. | UN | ونحن ملتزمون بأخذ زمام المبادرة وتحمل مزيد من المسؤوليات. |
If he's broke and out of work, what's he doing taking his family on an expensive trip? | Open Subtitles | إن كان مفلساً و عاطلاً عن العمل, ماالذي يفعله بأخذ عائلته في رحلة بهيظة الثمن؟ |
I think it's high time the coffin-maker started taking measurements. | Open Subtitles | اظن أنه حان وقت صانع النعش ليبدأ بأخذ القياسات. |
After all the injuries you sustained from hockey, you were in considerable pain, so you started taking OxyContin. | Open Subtitles | بعد كل الإصابات المستمرة من الهوكي كنت تعاني من ألم كبير لذلك بدأت في بأخذ أوكسيكونتين |
Right around the time he started taking those long showers and relieving his anxiety in a more direct way. | Open Subtitles | بالتمام حول ذلك الوقت الذي بدأ فيه بأخذ تلك الاستحممات الطويلة,وأنت تعلم,ويخفف من ضغوطه بطريقة مباشرة فعالة |
You took control of Lomis' desktop computer and you snapped a picture. | Open Subtitles | أنت توليت السيطرة على الكومبيوتر المكتبي للوميس و قمت بأخذ صورة |
He took my clothes and he tied me, this guy there. | Open Subtitles | قام بأخذ ثيابي و قام بتقييدي بمقدمة السرير هذا الرجل |
Cooperation in this regard is crucial, provided that the specificities of local circumstances are taken into account. | UN | والتعاون في هذا الصدد أمر بالغ الأهمية، رهنا بأخذ خصوصيات الأوضاع المحلية في الاعتبار. |
Did you run his license plate or did you get fingerprints? | Open Subtitles | هل قمت بإصدار لوحة سيارته أم قمت بأخذ بصمات أصابعه؟ |
He takes in tens of thousands in donations, and he squirrels them away in an offshore account. | Open Subtitles | يقوم بأخذ العشر على كل الف من التبرعات و يقوم بتهريبها بعيدا لحساب خارج البلاد |
Siri, remind me to pick up mousetraps on the way home. | Open Subtitles | سيري، ذكرّيني بأخذ مصيدة فئران وأنا عائدة للمنزل |
We'll probably just grab some dinner, you know, maybe go for a walk. | Open Subtitles | سنقوم من المحتمل بأخذ عشاء تعلم.. او ربما نذهب نزهه على الاقدام |
You should wanna be early, too, considering your track record. | Open Subtitles | يجب عليك أن تستعجل أيضا بأخذ تاريخك بعين الاعتبار |