| Requests the experts on best available techniques and best environmental practices: | UN | يطلب من الخبراء المعنيين بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية: |
| The experts on best available techniques and best environmental practices: | UN | إن الخبراء المعنيين بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية: |
| It also did not ensure that the United Nations obtained the best value for money in this particular procurement action. | UN | كما أنه لم يكفل أن تحصل الأمم المتحدة على أعلى جودة بأفضل سعر في عملية الشراء هذه تحديداً. |
| We would like to extend to the Vancouver Winter Olympics Organizing Committee our best wishes for successful Games. | UN | ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح. |
| It has also not fared any better in the non-permanent seat category, where it has only three seats. | UN | كما أنها ليست بأفضل حظا في فئة العضوية غير الدائمة، حيث لا تشغل سوى ثلاثة مقاعد. |
| A project of this magnitude and importance should enjoy the best project risk management and the highest organization-wide leadership. | UN | وينبغي لمشروع بهذا الحجم والأهمية أن يحظى بأفضل إدارة للمخاطر في المشاريع وأعلى القيادات في المنظمة بأسرها. |
| Expert Group on best Available Techniques and best Environmental Practices. | UN | فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
| They should be familiar with the communication techniques that best allow them to convey information and communicate effectively with the people they treat. | UN | وينبغي أن يكونوا ملمين بأساليب التواصل التي تتيح لهم إيصال المعلومة بأفضل ما يكون والتواصل على نحو فعال مع من يعالجون. |
| The breakdown of best practice submissions, by region, is as follows: | UN | وفيما يلي تفصيل الوثائق المتعلقة بأفضل الممارسات حسب المنطقة: الوثائق |
| The underlying principle is that children are best cared for in a home-like environment with support from family members and the community. | UN | والمبدأ اﻷساسي هو أن اﻷطفال تتم رعايتهم بأفضل ما يمكن في مناخ شبيه بمناخ المنزل بدعم من أفراد العائلة والمجتمع. |
| That goal can be best achieved by allowing the people of Myanmar to fashion their own destiny. | UN | ويمكن بلوغ هذا الهدف بأفضل طريقة ممكنة عن طريق السماح لشعب ميانمار بصياغة مصيره بنفسه. |
| Invariably, my region has contributed its best jurists to this lofty tribunal. | UN | ولقد كانت منطقتي تسهم دوما بأفضل قضاتها في هذه المحكمة السامية. |
| TRAINFORTRADE will therefore first have to examine its various products critically and retain only the best ones. | UN | وعليه، ينبغي لبرنامج التدريب التجاري القيام أولاً بدراسة نقدية لمنتجاته المختلفة والاحتفاظ بأفضل المنتجات فقط. |
| We ought to make the best use of these potent tools. | UN | ويجب علينا أن نستغل هذه الوسائل الفعالة بأفضل ما يمكن. |
| Collecting and analysing data on best national practices stimulating enterprise development; | UN | جمع وتحليل البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات الوطنية الحافزة لتنمية المشاريع؛ |
| Ad hoc expert group meeting on best practices in combating corruption, with attention given to gender dimensions | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بأفضل الممارسات في مكافحة الفساد، مع إيلاء الاهتمام للأبعاد الجنسانيــة |
| Expert Group on best Available Techniques and best Environmental Practices | UN | فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
| The Office builds capacity to help managers to manage and staff to function to the best of their ability. | UN | ويقوم المكتب ببناء القدرة على مساعدة المديرين التنفيذيين على الإدارة والموظفين على أداء مهامهم بأفضل ما يستطيعون. |
| All these activities have helped in exchanging knowledge and experiences and creating awareness of better systems and technologies for human resource development. | UN | وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية. |
| The limited resources at the United Nations disposal have to be put to the most effective use. | UN | ولا بد من استخدام الموارد المحدودة الموجودة تحت تصرف اﻷمم المتحدة بأفضل طريقة فعالة ممكنة. |
| Yet for States to get good value for money and hence make good use of scarce public resources, competition is paramount. | UN | غير أن المنافسة تمثل حاجة قصوى بالنسبة للدول لتحصل على الجودة بأفضل سعر فتُحسن بذلك استخدام الموارد العامة الضئيلة. |
| great, just looking forward to getting back to work. | Open Subtitles | بأفضل حال , أتطلع للعودة للعمل مرةً أخرى |
| You know, I'm not bitter. I did fine without him. | Open Subtitles | أتعرف , لست بأفضل حال ولكنني تدبرت امري جيداً |
| Its programme of work was very light and could be handled just as well, if not better, by the Sixth Committee itself. | UN | فبرنامج عملها خفيف جدا وبإمكان اللجنة السادسة نفسها أن تضطلع به بنفس القدر من الكفاءة، إن لم يكن بأفضل منه. |
| I heard you were looking for a new class of associates, so I went ahead and contacted every top law school in the country. | Open Subtitles | سمعت أنكم تبحثون عن مساعدين جدد لذا إتصلت بأفضل كليّات القانون في البلاد. |
| National City's wealthiest will all be there, decked out in their finest diamonds and gold. | Open Subtitles | جميع أغنياء المدينة سيكونوا حاضرين يتباهون بأفضل ماساتهم وجواهرهم |
| While efforts were under way to increase overall resources, the Office should use its existing resources in an optimal way. | UN | وهناك جهود تبذل من أجل زيادة الموارد العامة، إلا أن المكتب ينبغي أن يستخدم الموارد الحالية بأفضل طريقة ممكنة. |
| Yes, it is. 69. It's like a perfect spring day. | Open Subtitles | أجل، إنها 69 إنها أشبه بأفضل يوم في الربيع |