"بالفصل" - Translation from Arabic to English

    • chapter
        
    • Apartheid
        
    • dismissal
        
    • class
        
    • segregation
        
    • determination
        
    • separation
        
    • section
        
    • adjudicate
        
    • to rule
        
    • adjudication
        
    • to decide
        
    • adjudicated
        
    • classroom
        
    • semester
        
    Where peaceful methods have failed, the Council, invoking chapter VII of the Charter, could also decide to intervene militarily. UN وحيث أخفقت الطرق السلمية، استطاع مجلس الأمن، متذرعا بالفصل السابع من الميثاق، أن يقرر أيضا التدخل عسكريا.
    The self-assessment checklist on chapter V is currently being updated on the basis of comments received from States parties. UN ويجري حالياً تحديث قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالفصل الخامس استناداً إلى التعليقات الواردة من الدول الأطراف.
    Some delegations proposed that the Council's referral authority should be extended to matters under chapter VI as well. UN واقترحت بعض الوفود توسيع سلطة مجلس اﻷمن على اﻹحالة لتشمل المواضيع اﻷخرى المشمولة بالفصل السادس من الميثاق أيضا.
    Information material on Apartheid, racism and racial discrimination was regularly distributed. UN وجرى بانتظام توزيع المواد اﻹعلامية المتعلقة بالفصل العنصري والتمييز العنصري.
    Those in temporary work are under constant threat of dismissal. UN فالذين يزاولون أعمالا مؤقتة مهددون بالفصل في أي لحظة.
    Some delegations proposed that the Council's referral authority should be extended to matters under chapter VI as well. UN واقترحت بعض الوفود توسيع سلطة مجلس اﻷمن على اﻹحالة لتشمل المواضيع اﻷخرى المشمولة بالفصل السادس من الميثاق أيضا.
    Officially committing to the environmental chapter of the United Nations Global Compact; UN :: الالتزام رسميا بالفصل المتعلق بالبيئة من اتفاق الأمم المتحدة العالمي؛
    That resolution was adopted by the Security Council pursuant to chapter VII of the Charter of the United Nations and is thus binding pursuant to Article 25 of the Charter. UN لقد اعتمد مجلس الأمن هذا القرار عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ولذا فإنه ملزم بموجب المادة 25 من الميثاق.
    Detailed information on use of resources in 2009 can be found in Table I of chapter III. UN ويمكن العثور على معلومات مفصلة عن استخدام الموارد في عام 2009 في الجدول الأول بالفصل الثالث.
    Baghdad wished to see the lifting of all relevant chapter VII restrictions on Iraq and stood ready to implement its commitments. UN وقال إن بغداد تود أن ترى رفع جميع القيود ذات الصلة بالفصل السابع عن العراق وتقف على أهبة الاستعداد لتنفيذ التزاماتها.
    (i) Discuss the trust relationship between the United Nations and the Territories under Article 73 and those under chapter XII of the Charter; UN `1 ' مناقشة علاقة الثقة بين الأمم المتحدة والأقاليم المشمولة بالمادة 73 والمشمولة بالفصل الثاني عشر من الميثاق؛
    The use of the veto privilege should be limited to chapter VII of the Charter. UN ولأن من قصر استخدام ميزة حق النقض على الأمور المتصلة بالفصل السابع من الميثاق.
    Africa continues to benefit from the United Nations peacekeeping operations aimed at the resolution of conflicts on the continent pursuant to chapter VIII of the Charter. UN وأفريقيا لا تزال تستفيد من عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة بهدف حل النزاعات في القــارة عمــلا بالفصل الثامن من الميثاق.
    As to the chapter dealing with the consequences of an international crime, the approach was not very ambitious; it may, however, be the more realistic one. UN وفيما يتعلق بالفصل الذي يتناول نتائج الجناية الدولية، لم يكن النهج طموحا جدا؛ غير أنه قد يكون أكثر واقعية.
    The Committee has commented further on liaison offices in chapter I, paragraph 116. UN وقد علقت اللجنة أيضا على مكاتب الاتصال بالفقرة ١١٦ أعلاه بالفصل اﻷول.
    The Commission adopted 20 draft guidelines pertaining to the first chapter of the Guide to practice. UN واعتمدت اللجنة عشرين مشروعا من مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفصل الأول من دليل الممارسة.
    (i) Annual reports of the Secretary-General on the implementation of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa; UN ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    In the comparator Tribunals, two provide explicitly for dismissal. UN وفي المحاكم المشابهة، تقضي اثنتان منهما بالفصل صراحة.
    Frankly I'd love to have a boy in the class. Open Subtitles من الواضح أنني أحب أن يكون لديّ فتى بالفصل
    The segregation of duties among the approver, issuer and receiver were not strictly complied with. UN لم يُتقّيد بشكل دقيق بالفصل بين الواجبات لدى الجهات المصدِّقة والـمُصدِرة والمستلمة.
    The police have not made that determination, Your Honor. Open Subtitles الشرطة لم تقم بعد بالفصل في القضية كليا .. حضرة القاضي
    Under this Constitution, the separation of powers is rigorously applied, and every political action is geared towards the individual. UN وينص هذا الدستور على التقيد التام بالفصل بين السلطات، وأن يكون الفرد محط تركيز أي عمل سياسي.
    On section I, concerning peace and security, my delegation supports the efforts of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وفيما يتعلق بالفصل الأول، المتعلق بالسلم واﻷمن، يؤيــد وفدي جهود اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Both federal and regional courts are empowered to adjudicate cases relating to violations of human rights. UN والمحاكم الاتحادية، شأنها في ذلك شأن المحاكم المحلية، مختصة بالفصل في القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The magistrate is obliged to rule, by reasoned decision (par ordonnance spécialement motivée) within five days of the receipt of the request. UN والقاضي ملزم بالفصل بموجب قرار مسبب في غضون خمسة أيام من تاريخ استلام الطلب.
    That looseness was inherent in the rules of contemporary international law on the adjudication of disputes. UN وهذا الطابع الفضفاض ملازم لقواعد القانون الدولي المعاصر المتعلقة بالفصل في المنازعات.
    The Office of the Ombudsman shall be competent to decide in respect of all violations and actions for damages arising from the application of the provisions hereof. UN يختص ديوان المظالم بالفصل في جميع المخالفات ودعاوى المطالبة بالتعويض الناشئة عن تطبيق أحكام هذا النظام.
    Moreover, all cases are adjudicated within the judicial power and judgements are made with total independence. UN كذلك، تختص السلطة القضائية بالفصل في جميع الدعاوى القضائية وتكون هذه السلطة مستقلة تماماً عند إصدار الأحكام.
    That's got to be the millionth time you've said that in a classroom. Open Subtitles اعتقد انها المره المليون التي قلتي بها هذه الجمله بالفصل
    an extended panic attack during the two weeks we studied injections last semester. Open Subtitles خلال اسبوعين لقد درسنا كيفية ادخال الابرة بالفصل الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more