:: Immediately agree upon and facilitate arrangements to undertake essential immunization campaigns in the entirety of the Syrian territory | UN | :: الاتفاق الفوري على وضع ترتيبات للاضطلاع بحملات التحصين الأساسية في جميع الأراضي السورية وتيسير تلك الترتيبات |
Anti-trafficking campaigns had been conducted in cooperation with Luxembourg's neighbours. | UN | ويتم القيام بحملات مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع الدول المجاورة للكسمبورغ. |
:: Advocacy, awareness campaigns and training programmes for the inclusion of women in decision-making positions in public administration | UN | :: الدعوة والقيام بحملات توعية وبرامج تدريب لإشراك المرأة في مناصب صنع القرار في الإدارة العامة |
Implementation of maintenance programme at every 5,000 kilometres of service of the UNIFIL vehicle fleet and of road safety campaigns | UN | تنفيذ برنامج صيانة لأسطول مركبات القوة بعد كل 000 5 كيلومتر من الخدمة، والقيام بحملات السلامة على الطرق |
Beyond these purely legal replies, the Government regularly conducts information and education campaigns to prevent such practices. | UN | وعلاوة عن هذه الاستجابات القانونية الصرفة، تضطلع الحكومة بانتظام بحملات إعلام وتثقيف لمنع هذه الممارسات. |
This initiative is accompanied by campaigns to raise public awareness of the law and discrimination against women. | UN | واقترنت المبادرة بحملات توعية تهدف إلى تحسين التعريف بالقانون وتثقيف الجماهير بحالات التمييز ضد المرأة. |
Organization of local awareness campaigns in the target regions and districts; | UN | القيام بحملات توعوية على المستوى المحلي في المناطق والمديريات المستهدفة؛ |
Most States accomplish this goal through education and awareness-raising campaigns mandated by their disaster risk reduction acts. | UN | وتحقق معظم الدول هذا الهدف بحملات التثقيف والتوعية التي تقتضيها قوانين الحد من مخاطر الكوارث. |
The organization campaigns where human rights are being abused or threatened. | UN | تقوم المنظمة بحملات حيثما يجري انتهاك أو تهديد حقوق الإنسان. |
Several of them also conducted targeted promotional and information campaigns. | UN | واضطلع عدد كبير منها أيضا بحملات ترويجية واعلامية هادفة. |
Treatment and prevention campaigns are under way in most identified villages. | UN | ويجري القيام بحملات للعلاج والوقاية في معظم القرى التي حُددت. |
It was also conducting awareness campaigns about genital mutilation. | UN | وهي تضطلع أيضا بحملات توعية بشأن ختان اﻹناث. |
It further recommends that the State party undertake awareness—raising campaigns on the negative effects of early marriages. | UN | وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزيجات المبكرة. |
General public awareness campaigns with regard to women’s rights, particularly directed at women, have also been recommended. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بالقيام بحملات لتوعية عامة الجمهور بحقوق المرأة، تستهدف المرأة على وجه الخصوص. |
Public awareness campaigns were carried out by the mass media, and through rallies and community sensitization programmes. | UN | ويتم القيام بحملات للتوعية العامة في وسائل الإعلام ومن خلال عقد الاجتماعات العامة وبرامج التوعية. |
These measures should, however, be accompanied by national information and awareness campaigns. | UN | ويجب أن تُستكمل هذه التدابير بحملات إعلانات وتوعية على الصعيد الوطني. |
Awareness-raising and information campaigns on the subject of excision had been carried out, with the support of civil society. | UN | وذكرت أنه تم القيام بحملات لزيادة الوعي وجمع المعلومات حول موضوع الختان، وذلك بدعم من المجتمع المدني. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
The registration shall be free, if possible, and, if not, shall be for a reduced fee and shall be coupled with facilitated procedures and campaigns for raising public awareness. | UN | وفي حال تعذر ذلك، يكون برسوم مخفضة، مصحوبا بالتسهيل في الإجراءات والقيام بحملات لرفع الوعي العام. |
campaign and sensitize the population on issues that affect women; and | UN | القيام بحملات بين السكان وتوعيتهم بالمسائل التي تؤثر في المرأة؛ |
It is urgent to ensure proper registration of political parties and to allow for adequate campaigning throughout the country. | UN | وينبغي التعجيل بكفالة تسجيل الأحزاب السياسية بالشكل المناسب والسماح بالقيام بحملات انتخابية كافية في جميع أنحاء البلد. |
Nevertheless, a large number of women openly campaigned. | UN | وبرغم ذلك، قام عدد كبير من النساء بحملات انتخابية علنية. |
Also, special recruitment drives were conducted to fill any backlog of vacancies. | UN | كما أنه يجري القيام بحملات تعيين خاصة لملء الشواغر المتراكمة. |
Armed expeditions have been carried out recently by Serbian police forces throughout Kosova under the pretext of arms-searching, which has been accompanied with massive maltreatment and severe beating of Albanians. | UN | وقامت قوات الشرطة الصربية بحملات مسلحة في اﻵونة اﻷخيرة في جميع أنحاء كوسوفا بذريعة البحث عن اﻷسلحة، وصحبت هذه الحملات عمليات واسعة النطاق من سوء المعاملة والضرب المبرح لﻷلبانيين. |