"بشأن التعليم" - Translation from Arabic to English

    • on education
        
    • for education
        
    • regarding education
        
    • about education
        
    • to education
        
    • of education
        
    • the education
        
    • concerning Education
        
    • in education
        
    International workshop on education and comprehensive prevention of drug abuse with emphasis on community participation, Colombia, 1992 UN حلقة العمل الدولية بشأن التعليم والوقاية المتكاملة القائمة أساسا على مشاركة المجتمعات المحلية، كولومبيا، ١٩٩٢.
    That document, together with rule 6 on education, provides excellent guidance for educational policies in the disability field. UN وتوفر هذه الوثيقة باﻹضافة الى القاعدة ٦ بشأن التعليم توجيهات ممتازة للسياسات التعليمية في ميدان اﻹعاقة.
    It particularly commends the adoption of article 20 of the Constitution on education in the mother tongue. UN كما أن اللجنة تثني بالخصوص على اعتماد المادة 20 من الدستور بشأن التعليم باللغة الأم.
    Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. UN وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية.
    China has formulated medium- and long-term development programmes on education and on science and technology. UN وضعت الصين برامج إنمائية متوسطة وطويلة الأجل بشأن التعليم والعلوم والتكنولوجيا.
    The commission has already adopted over 30 projects, on education, health, infrastructure and so forth, costing over $1 billion. UN لقد أقرت اللجنة بالفعل أكثر من 30 مشروعا، بشأن التعليم والصحة والبنية التحتية وما إلى ذلك، بتكلفة تتجاوز بليون دولار.
    No public policy on education takes a human rights perspective into account and many programmes do not comply with international standards. UN ولا توجد سياسة عامة بشأن التعليم تراعي منظور حقوق الإنسان ولا يلتزم الكثير من البرامج بالمعايير الدولية.
    In May 1999, an international scientific and practical conference was held on education, upbringing and correction for the given category of children. UN وعقد في بسكوف في أيار/مايو 1999 مؤتمر دولي بشأن التعليم موجه إلى هذه الفئة من الأطفال وبشأن تعليمهم وإعادة تأهيلهم.
    As part of her work on education in emergencies, the Special Rapporteur will follow up this issue in Sri Lanka and elsewhere. UN وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة في سري لانكا وفي أماكن أخرى كجزء من عملها بشأن التعليم في حالات الطوارئ.
    Similarly, resource mobilization efforts in Mozambique led to a consultation on education organized by UNESCO in Paris. UN وبالمثل، أدت جهود تعبئة الموارد في موزامبيق إلى إجراء مشاورة بشأن التعليم نظمتها اليونسكو في باريس.
    Finland is of the view that the age limit for the voluntary recruitment should be discussed together with the proposed provision on education and vocational training. UN وترى فنلندا أنه ينبغي مناقشة الحد اﻷدنى لسن التجنيد التطوعي هو والحكم المقترح بشأن التعليم والتدريب المهني.
    It was quite likely that a meeting on health and possibly one on education would also be held. UN ومن المحتمل جداً أن يعقد اجتماع بشأن الصحة ولربما اجتماع بشأن التعليم.
    Report of the Secretary-General on implementation of the international work programme on education, public awareness and training UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل الوطني بشأن التعليم والوعي العام والتدريب
    OIDEL submitted a report on the Green book on education to the Commission of the European Communities. UN وقدمت اللجنة إلى لجنة المجتمعات اﻷوروبية تقريرا عن الكتاب اﻷخضر بشأن التعليم.
    Implementation of the international work programme on education, public awareness and training UN تنفيذ برنامج العمل الدولي بشأن التعليم والوعي العام والتدريب
    Educational philosophies, curricula and processes do not reflect the views on education held by indigenous peoples. UN ولا تعكس فلسفة التعليم والبرامج الدراسية وعمليات التدريس آراء الشعوب الأصلية بشأن التعليم.
    The Government had also adopted a State programme on education abroad, under which some 5,000 young people would be able to study for new professions, such as computer engineering, in developed countries. UN وقد اعتمدت الحكومة أيضا برنامجا حكومية بشأن التعليم في الخارج يتمكن بمقتضاه حوالي 000 5 من الشباب من الدراسة في البلدان المتقدمة النمو للقيام بمهن جديدة مثل هندسة الحاسوب.
    The National Policy on education 2004 provides for the establishment of science-based institutions for girls aimed at encouraging increased participation of the girl child in science and technology. UN :: تنص السياسة الوطنية بشأن التعليم لسنة 2004 على إنشاء مؤسسات علمية الأساس للفتيات تهدف إلى تشجيع زيادة مشاركة الفتيات الصغيرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Among examples of efforts being made, they mentioned that Côte d'Ivoire and Mali make specific legislative provision for education in detention. UN وذكرت، من ضمن أمثلة الجهود المبذولة، أن كوت ديفوار ومالي وضعتا أحكاماً تشريعية محددة بشأن التعليم في أثناء الاحتجاز.
    Articles 12—14 of the draft declaration regarding our cultural, spiritual and linguistic identity, and article 15, regarding education, deal explicitly with this right. UN وتتناول المواد من ٢١ إلى ٤١ من مشروع اﻹعلان بشأن هويتنا الثقافية والروحية واللغوية والمادة ٥١ بشأن التعليم هذا الحق صراحة.
    With respect to cultural rights, there is concern about education. UN ٥٣١- وفيما يتعلق بالحقوق الثقافية، يوجد قلق بشأن التعليم.
    The Committee welcomes, however, the extensive information provided with respect to education, and the detailed annexes on health and child labour. UN بيد أن اللجنة ترحب بالمعلومات المستفيضة المقدمة بشأن التعليم بالمرفقات التفصيلية المتصلة بالصحة وعمل الأطفال.
    The Ministry of education has not initiated a national inclusive education policy. UN إذ لم تشرع وزارة التعليم في إجراء أي عمليات لحفز سياسةٍ وطنية بشأن التعليم الشامل للجميع.
    the education Division collaborates with the Health Promotion Department in distributing information and raising awareness on sex education. UN وتتعاون شعبة التعليم مع إدارة تعزيز الصحة في نشر المعلومات والتوعية بشأن التعليم المتعلق بنوع الجنس.
    Gender equality is not directly stated in current legislation concerning Education. UN والمساواة بين الجنسين ليست مذكورة مباشرة في التشريعات الحالية بشأن التعليم.
    Peru has a national policy on intercultural bilingual education, with a programme of languages and cultures in education. UN ولدى بيرو سياسة وطنية بشأن التعليم المتعدد الثقافات بلغتين، وبرنامج لغات وثقافات في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more