"بعضنا" - Translation from Arabic to English

    • each other
        
    • together
        
    • we
        
    • Some of us
        
    • one another
        
    • in
        
    • apart
        
    • ourselves
        
    • other's
        
    • and
        
    • us are
        
    • out
        
    Let us help each other to overcome the obstacles in our path. UN فلنهب إلى مساعدة بعضنا بعضا على تجاوز العقبات القائمة في طريقنا.
    Let us share each other's responsibilities, burdens and prosperity. UN لنشارك بعضنا بعضا في تحمل المسؤوليات والأعباء وكذلك التمتع بالرخاء.
    we must encourage each other to reflect on and to become truly mindful of the importance of living in harmony with nature. UN ويجب علينا تشجيع بعضنا بعضا على التفكير في أهمية العيش في انسجام مع الطبيعة، وعلى أن نصبح مدركين لذلك حقا.
    Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. UN لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض.
    Some of us had believed that it might have been difficult to achieve consensus on substantive matters, but at least we tried. UN وكان بعضنا يعتقد أنه قد يكون من الصعب تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية، لكننا قد حاولنا على الأقل.
    Through international cooperation we can learn from each other and adopt models that are suitable to our respective countries. UN ونستطيع، من خلال التعاون الدولي، أن نتعلم من بعضنا البعض وأن نتخذ أشكال الحياة التي تناسب بلداننا.
    What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. UN وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا.
    What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. UN وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا.
    The essence of that consensus is simple: we all share responsibility for each other's security. UN وجوهر توافق الآراء هذا بسيط: أن نشترك جميعاً في تحمل المسؤولية عن أمن بعضنا بعضاًَ.
    Our collective responsibility to each other is nowhere more evident than in the huge challenge posed by climate change. UN ومسؤوليتنا الجماعية، بعضنا تجاه بعض، ليست واضحة أكثر من وضوحها في التحدي الضخم الذي يمثله التغير المناخي.
    But like all good partners, we compliment each other. Open Subtitles ولكن ككل الشركاء الجيدين، نحن نكمل بعضنا البعض.
    But we can't start turning on each other now. Open Subtitles لكن لايمكننا أن ننقلب على بعضنا البعض الان
    we went to high school and never had sex with each other. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى الثانوية و لم نقم علاقة مع بعضنا أبداً
    we help each other to realize our individual wants and needs. Open Subtitles نحن نساعد بعضنا البعض في إدراك متطلباتنا و حاجاتنا الشخصية
    we are accountable to no one but each other. Open Subtitles نحن لا نتحمل مسؤولية أحد سوى بعضنا البعض
    we loved each other, and nothing has changed, okay? Open Subtitles نحب بعضنا الآخر، ولم يتغير أي شيء، حسناً؟
    There have been several crises in 2009, and we have to re-think together the future of the new world economic order. UN حدثت عدة أزمات في عام 2009 وعلينا أن نفكر مجددا بعضنا مع بعض في مستقبل النظام الاقتصادي العالمي الجديد.
    we believe God calls us to love our neighbors, and to treat one another with compassion and respect. UN ونحن نؤمن بأن الله يدعونا إلى أن نحب جيراننا ، وأن نعامل بعضنا بعضا بتراحم واحترام.
    But Some of us know that many are not that innocent and do it in pursuit of their own agenda. UN ولكن بعضنا يعلم أن الكثيرين ليسوا أبرياء بهذا الشكل وأنهم يقومون بهذا العمل سعيا إلى تحقيق مآربهم الخاصة.
    we should be honest with ourselves and with each other. Open Subtitles يجب أن نكون صادقين مع أنفسنا ومع بعضنا البعض
    Some of us are in Ýstanbul, Some of us are there. Open Subtitles بعضنا لا زال في اسطنبول والبعض الآخر لا زال هنا
    and therefore we should hang out together at the winter formal. Open Subtitles ولذلك يجب أن نتسكع مع بعضنا البعض,في حفلة الشتاء الرسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more