"بيوت" - Translation from Arabic to English

    • homes
        
    • houses
        
    • Piot
        
    • home
        
    • Housewives
        
    • house
        
    • hostels
        
    • Butte
        
    • brothels
        
    • households
        
    • centres
        
    • peyote
        
    • hostel
        
    • foster
        
    • shelters
        
    The Court stated that individuals living in group homes constitute a disadvantaged group under section 15 of the Charter. UN وذكرت المحكمة أن اﻷفراد الذين يعيشون في بيوت جماعية يشكلون جماعة محرومة بموجب المادة ١٥ من الميثاق.
    Seventeen disabled persons had their homes demolished by shelling or bombs. UN ودُمرت بيوت 17 من المعوقين بفعل القصف المدفعي أو القنابل.
    These victims provide sexual services in houses and flats. UN ويقدم هؤلاء الضحايا الخدمات الجنسية في بيوت وشقق.
    The National Housing Plan includes the construction of community houses as a medium-term action, to be implemented between 2011 and 2020. UN وتشمل خطة السكن الوطنية بناء بيوت مجتمعية بوصف ذلك خططاً متوسطة الأجل تنفذ في الفترة ما بين 2011 و2020.
    Mr. Guéhenno and Dr. Piot responded to comments and questions raised. UN وردّ السيد غيهينو والدكتور بيوت على التعليقات والأسئلة التي طُرحت.
    Throwaway kid in and out of group homes, becomes a drug-addicted adult. Open Subtitles طفلة طائشة دخلت وخرجت بيوت المجموعات، أصبحت بالغة مدمنة على المخدرات
    I haven't introduced myself yet. I sell vacation homes to the aged. Open Subtitles مَا قدّمَت نفسي لحد الآن. انا أبيع بيوت العطلةِ إلى المسنونِ.
    Ran some shady adjustable mortgage scam, took people's homes. Open Subtitles لديه الكثير من قضايا العقار ياخذ بيوت الناس
    When I visit the homes of these problem kids, their parents have healthy bodies but not healthy minds. Open Subtitles عندما اقوم بزيارة بيوت الطلاب اصحاب المشاكل، يكون لدى ابائهم أجساد سليمة لكن العقول ليست كذلك
    A lot of very successful people come from terrible homes. Open Subtitles الكثير من الناس الناجحين يأتون من بيوت ذات مشاكل
    It's about squatters hiding in others' homes, and secretly living there. Open Subtitles إنّها حول نزلاء يختبؤون في بيوت الآخرين، ويعيشون هناك بسرّية.
    Four cars belonging to Palestinian residents were vandalized and nine Palestinian houses were stoned during the day. UN وقد لحق التخريب بأربع سيارات تابعات للفلسطينيين وألقيت الحجارة على تسعة بيوت للفلسطينيين خلال النهار.
    The Indian Ocean tsunami had taken a particular toll along the coastlines where people lived in makeshift houses. UN لقد ألحقت كارثة تسونامي في المحيط الهندي خسائر فادحة بالشواطئ، حيث يعيش الناس في بيوت هشة.
    In the decade of the 1980s there were houses of Culture serving as centres for cultural promotion and initiative. UN وفي العقد الثامن من القرن الماضي، كانت هناك بيوت الثقافة التي تعمل كمراكز لتشجيع الثقافة والمبادرات الثقافية.
    For the last time, not all grown-ups have lake houses. Open Subtitles لاخر مره , ليس جميع الناضجين يملكون بيوت بحيره
    Four houses had pools. Only one had lights on. Open Subtitles أربعة بيوت فيه مسابح، وأحدهم فقط مُضاءة أنواره.
    His race wears civilized clothes, live in wood houses. Open Subtitles عرقه يلبسون ملابس متحضرة يعيشون في بيوت خشبية
    As Peter Piot said this morning, we come from different backgrounds and have different tactics, but we simply need each other. UN وكما قال السيد بيتر بيوت هذا الصباح، أتينا من خلفيات مختلفة ولدينا أساليب مختلفة، لكننا ببساطة نحتاج إلى بعضنا البعض.
    · Proportion of adults who live in a mobile-only home: 15% UN نسبة البالغين الذين يقيمون في بيوت متنقلة: 15 في المائة
    She failed to understand, however, how a provision which classified women as Housewives could be interpreted neutrally. UN غير أنها لا تفهم كيف يمكن تفسير حكم يصنف النساء باعتبارهن زوجات وربات بيوت بطريقة محايدة.
    She looks like something in a reptile house in a zoo. Open Subtitles إنها تبدو كشيئ تجده في حديقة الحيوانات داخل بيوت الزواجف
    The State owns 32 hostels for students of primary and secondary education, which are located in different areas of the country. UN وتملك الدولة 32 من بيوت الشباب المخصصة لطلاب التعليم الابتدائي والثانوي. وتقع تلك البيوت في جهات مختلفة من البلاد.
    Weekend sky-diving trip with the boys in Crested Butte, 10,000-foot free-fall. Open Subtitles انها عبارة عن القفز فى الهواء فى كريستيد بيوت
    Children are being forcibly held in brothels by means of violence, drug addiction and other forms of coercion. UN ويحتجز اﻷطفال بالقوة في بيوت الدعارة باستخدام العنف واﻹدمان على المخدرات وغير ذلك من أشكال اﻹكراه.
    The programme involves groups of motivated households working together, under supervision, to build houses for themselves. UN ويشمل البرنامج مجموعات من الأسر المعيشية المعنية التي تعمل معاً تحت إشراف الحكومة لإنشاء بيوت لها.
    Well, um, have you ever participated in a peyote ceremony or ayahuasca, or any kind of ceremonial medicine? Open Subtitles حسنا، أم، هل شاركت في حفل بيوت أو آياهواسكا، أو أي نوع من الأدوية الاحتفالية؟
    This is our second night at the youth hostel. Open Subtitles هذا هو موقفنا الليلة الثانية في بيوت الشباب.
    foster parents may request additional monies on behalf of a child who has been assessed as having special needs. UN وبوسع بيوت الكفالة أيضاً أن تطلب مبلغاً أكبر عن كل طفل يعتبر أنه بحاجة إلى عناية خاصة.
    Three selected Family Service centres with crisis shelters provide victims with temporary accommodation, protection, practical assistance programmes and emotional support. UN وتوفِّر ثلاثة مراكز مختارة لخدمة الأسرة بيوت السكن المؤقت في حالات الأزمات والحماية والمساعدة العملية والدعم العاطفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more