Food aid was delivered, although the aid convoy came under armed attack twice before reaching the old city of Homs. | UN | كما تم إدخال مساعدات غذائية، رغم تعرض قافلة المساعدات إلى اعتداءات مسلحة لمرتين قبل دخولها إلى حمص القديمة. |
We must change old mindsets, behaviours and destructive patterns. | UN | ويجب علينا تغيير العقليات والسلوكيات والأنماط المدمرة القديمة. |
We must build a new paradigm and not repeat old development-minded patterns. | UN | وينبغي أن نبني نموذجاً جديداً وألا نكرر أنماط الفكر الإنمائي القديم. |
For years we have been hearing about a new world, but what actually exists is this old, moribund order. | UN | إننا نسمع منذ سنوات عن عالم جديد، ولكن لا يوجد في الواقع سوى هذا النظام القديم المندثر. |
Which is what people call a wife. Your old lady. | Open Subtitles | و هو ما يطلقه النّاس على الزوجة سيّدتك العجوز |
And it faces unprecedented challenges brought by problems both old and new. | UN | وتواجه تحديات لم يسبق لها مثيل بفعل مشاكل قديمة ومشاكل جديدة. |
To date some 500,000 old and obsolete mines had been destroyed. | UN | وتم حتى الآن تدمير حوالي 000 500 لغم قديم ومهجور. |
Fangqing's body was eventually burned along with some old tires in an isolated and unmarked spot in the village. | UN | وانتهى الأمر بها بأنها دفنت إلى جانب عدد من الإطارات القديمة في مكان معزول غير مميّز بعلامة في القرية. |
New conflict dynamics have emerged and old ones remain unaddressed. | UN | وظهرت ديناميات جديدة للنزاع، ولم تعالج الديناميات القديمة بعد. |
This combination has resulted in better maintenance and improved procedures during the recovery of refrigerant from old equipment. | UN | وقد أدى هذا الربط إلى صيانة أفضل وإجراءات محسنة أثناء استعادة مادة التبريد من المعدات القديمة. |
Gradually, countries are moving beyond old conformist alignments with traditional centres. | UN | وتتجاوز البلدان، بشكل تدريجي، تحالفات الامتثال القديمة مع المراكز التقليدية. |
Muslims who wished to attend religious services in the mosque had to approach from the Kasaba area of the old City. | UN | ويتعين على المسلمين الراغبين في حضور إقامة الشعائر الدينية بالمسجد أن يفدوا إليه من حي القصبة داخل البلدة القديمة. |
Renovation of old building at subregional office for Central Africa | UN | تجديد المبنى القديم في المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا |
Agreement on the concept of sustainable development would have been impossible in the old atmosphere of ideological stalemate. | UN | فقد كان من المستحيل التوصل إلى اتفاق بشأن مفهوم التنمية المستدامة في مناخ الجمود الايديولوجي القديم. |
Such suits had been virtually non-existent under the old system. | UN | فهذه الدعاوى كانت منعدمة تقريبا في ظل النظام القديم. |
Sorry old man I looking'straight'a cat video. | Open Subtitles | آسف ايها العجوز انا مشغول بمشاهد فديو للقطط |
From what I gather, the old man was a nut. | Open Subtitles | من المعلومات التي جمعتها ، الرجل العجوز كان مجنوناً |
We were informed that the unsupported bank balances were old reconciling items which have been carried forward since 2005. | UN | وأُبلغنا أن الأرصدة المصرفية غير المدعومة بمستندات هي عبارة عن بنود تسويات قديمة مدوَّرة منذ عام 2005. |
The principle itself is rather old and is fundamental to IHL. | UN | والمبدأ نفسه مبدأ قديم وأساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
Your ass is too old to be "Superfly" Snuka. | Open Subtitles | مقعدتك أصبحت عجوز جداً لتكون مثل السوبرفلاى سنوكا. |
At the time, the author's wife had just given birth to his daughter, who was six weeks old. | UN | وكانت زوجة صاحب البلاغ آنذاك قد أنجبت منذ مدة قصيرة ابنته التي كانت تبلغ من العمر ستة أسابيع. |
He left the Syrian Arab Republic when he was about four years old and moved to Germany where he obtained citizenship. | UN | وقد غادر الجمهورية العربية السورية عندما كان عمره نحو أربع سنوات، وانتقل للعيش في ألمانيا حيث حصل على جنسيتها. |
:: Unknown victim who was selling cleaning products at the time of the bombing, approximately 25 years old | UN | :: ضحية مجهولة الهوية كانت تبيع منتجات للتنظيف عند وقوع القصف، يقدَّر عمرها بـ 25 سنة |
Under that definition an individual 14 years old was still a child. | UN | وأوضحت أن فردا بعمر ١٤ سنة يبقى طفلا بموجب ذلك التعريف. |
Most of the Authority's desktop computers will be 5 or more years old in 2015. | UN | وسيبلغ عمر معظم الحواسيب المنضدية التي تستخدمها السلطة خمس سنوات أو يتجاوزه في عام 2015. |
Lobsang Tsultrim: 72 years old, senior monk at Drepung Monastery. | UN | لوبسانغ تسولتريم: ٧٢ سنة، كبير رهبان في دير دريبونغ. |
No, just having an afternoon drink with an old friend. | Open Subtitles | كلا، فقط سأحتسي بعض الشرابِ مع أحدِ الأصدقاءِ القدامى. |
I would say the good old U.S. of A. | Open Subtitles | أود أن أقول الولايات المتحدة الخوالي من أ |
She also provided information about girls, the youngest reportedly 9 years old, used as dancers for large orchestras. | UN | كما قدمت معلومات عن استخدام فتيات يبلغ عمر أصغرهن 9 سنوات كراقصات في فرق موسيقية كبيرة. |