The Court stated that individuals living in group homes constitute a disadvantaged group under section 15 of the Charter. | UN | وذكرت المحكمة أن اﻷفراد الذين يعيشون في بيوت جماعية يشكلون جماعة محرومة بموجب المادة ١٥ من الميثاق. |
Seventeen disabled persons had their homes demolished by shelling or bombs. | UN | ودُمرت بيوت 17 من المعوقين بفعل القصف المدفعي أو القنابل. |
These victims provide sexual services in houses and flats. | UN | ويقدم هؤلاء الضحايا الخدمات الجنسية في بيوت وشقق. |
The National Housing Plan includes the construction of community houses as a medium-term action, to be implemented between 2011 and 2020. | UN | وتشمل خطة السكن الوطنية بناء بيوت مجتمعية بوصف ذلك خططاً متوسطة الأجل تنفذ في الفترة ما بين 2011 و2020. |
Mr. Guéhenno and Dr. Piot responded to comments and questions raised. | UN | وردّ السيد غيهينو والدكتور بيوت على التعليقات والأسئلة التي طُرحت. |
Throwaway kid in and out of group homes, becomes a drug-addicted adult. | Open Subtitles | طفلة طائشة دخلت وخرجت بيوت المجموعات، أصبحت بالغة مدمنة على المخدرات |
I haven't introduced myself yet. I sell vacation homes to the aged. | Open Subtitles | مَا قدّمَت نفسي لحد الآن. انا أبيع بيوت العطلةِ إلى المسنونِ. |
Ran some shady adjustable mortgage scam, took people's homes. | Open Subtitles | لديه الكثير من قضايا العقار ياخذ بيوت الناس |
When I visit the homes of these problem kids, their parents have healthy bodies but not healthy minds. | Open Subtitles | عندما اقوم بزيارة بيوت الطلاب اصحاب المشاكل، يكون لدى ابائهم أجساد سليمة لكن العقول ليست كذلك |
A lot of very successful people come from terrible homes. | Open Subtitles | الكثير من الناس الناجحين يأتون من بيوت ذات مشاكل |
It's about squatters hiding in others' homes, and secretly living there. | Open Subtitles | إنّها حول نزلاء يختبؤون في بيوت الآخرين، ويعيشون هناك بسرّية. |
Four cars belonging to Palestinian residents were vandalized and nine Palestinian houses were stoned during the day. | UN | وقد لحق التخريب بأربع سيارات تابعات للفلسطينيين وألقيت الحجارة على تسعة بيوت للفلسطينيين خلال النهار. |
The Indian Ocean tsunami had taken a particular toll along the coastlines where people lived in makeshift houses. | UN | لقد ألحقت كارثة تسونامي في المحيط الهندي خسائر فادحة بالشواطئ، حيث يعيش الناس في بيوت هشة. |
In the decade of the 1980s there were houses of Culture serving as centres for cultural promotion and initiative. | UN | وفي العقد الثامن من القرن الماضي، كانت هناك بيوت الثقافة التي تعمل كمراكز لتشجيع الثقافة والمبادرات الثقافية. |
For the last time, not all grown-ups have lake houses. | Open Subtitles | لاخر مره , ليس جميع الناضجين يملكون بيوت بحيره |
Four houses had pools. Only one had lights on. | Open Subtitles | أربعة بيوت فيه مسابح، وأحدهم فقط مُضاءة أنواره. |
His race wears civilized clothes, live in wood houses. | Open Subtitles | عرقه يلبسون ملابس متحضرة يعيشون في بيوت خشبية |
As Peter Piot said this morning, we come from different backgrounds and have different tactics, but we simply need each other. | UN | وكما قال السيد بيتر بيوت هذا الصباح، أتينا من خلفيات مختلفة ولدينا أساليب مختلفة، لكننا ببساطة نحتاج إلى بعضنا البعض. |
· Proportion of adults who live in a mobile-only home: 15% | UN | نسبة البالغين الذين يقيمون في بيوت متنقلة: 15 في المائة |
She failed to understand, however, how a provision which classified women as Housewives could be interpreted neutrally. | UN | غير أنها لا تفهم كيف يمكن تفسير حكم يصنف النساء باعتبارهن زوجات وربات بيوت بطريقة محايدة. |
She looks like something in a reptile house in a zoo. | Open Subtitles | إنها تبدو كشيئ تجده في حديقة الحيوانات داخل بيوت الزواجف |
The State owns 32 hostels for students of primary and secondary education, which are located in different areas of the country. | UN | وتملك الدولة 32 من بيوت الشباب المخصصة لطلاب التعليم الابتدائي والثانوي. وتقع تلك البيوت في جهات مختلفة من البلاد. |
Weekend sky-diving trip with the boys in Crested Butte, 10,000-foot free-fall. | Open Subtitles | انها عبارة عن القفز فى الهواء فى كريستيد بيوت |
Children are being forcibly held in brothels by means of violence, drug addiction and other forms of coercion. | UN | ويحتجز اﻷطفال بالقوة في بيوت الدعارة باستخدام العنف واﻹدمان على المخدرات وغير ذلك من أشكال اﻹكراه. |
The programme involves groups of motivated households working together, under supervision, to build houses for themselves. | UN | ويشمل البرنامج مجموعات من الأسر المعيشية المعنية التي تعمل معاً تحت إشراف الحكومة لإنشاء بيوت لها. |
Well, um, have you ever participated in a peyote ceremony or ayahuasca, or any kind of ceremonial medicine? | Open Subtitles | حسنا، أم، هل شاركت في حفل بيوت أو آياهواسكا، أو أي نوع من الأدوية الاحتفالية؟ |
This is our second night at the youth hostel. | Open Subtitles | هذا هو موقفنا الليلة الثانية في بيوت الشباب. |
foster parents may request additional monies on behalf of a child who has been assessed as having special needs. | UN | وبوسع بيوت الكفالة أيضاً أن تطلب مبلغاً أكبر عن كل طفل يعتبر أنه بحاجة إلى عناية خاصة. |
Three selected Family Service centres with crisis shelters provide victims with temporary accommodation, protection, practical assistance programmes and emotional support. | UN | وتوفِّر ثلاثة مراكز مختارة لخدمة الأسرة بيوت السكن المؤقت في حالات الأزمات والحماية والمساعدة العملية والدعم العاطفي. |