The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. | UN | كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة. |
The Committee however regrets the lack of information relating to cases over which the State party has established jurisdiction. | UN | بيد أن اللجنة تأسف للافتقار إلى معلومات عن القضايا التي لدى الدولة الطرف ولاية قضائية ثابتة بشأنها. |
Furthermore, the Committee regrets the lack of data in this respect. | UN | وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لقلة البيانات المتوفرة بهذا الشأن. |
However, it regrets that the State party has not enacted legislation prohibiting such crimes in all settings. | UN | غير أنها تأسف إذ لم تسن الدولة الطرف تشريعاً يحظر هذه الجرائم في جميع السياقات. |
She, however, regretted the late submission of the report. | UN | ومع ذلك قالت إنها تأسف لتأخُّر تقديم التقرير. |
regretting the delay in the submission of the report of the Secretary-General requested in the aforementioned resolutions, | UN | وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر، |
Knowing what you know now,do you regret helping me? | Open Subtitles | بمعرفتك ما تعرفه الآن هل تأسف لمساعدتك لي؟ |
It however regrets the absence of systematic data collection on breastfeeding practices and the absence of a national breastfeeding committee. | UN | غير أنها تأسف لعدم جمع البيانات بطريقة منهجية عن ممارسات الرضاعة الطبيعية وعدم وجود لجنة وطنية للرضاعة الطبيعية. |
The Special Rapporteur also regrets the lack of adequate state-run shelters for young runaways in critical locations. | UN | كما تأسف المقررة الخاصة لنقص المآوى الكافية التي تديرها الولايات للهاربين الصغار في المواقع الحيوية. |
However, the Committee regrets the lack of information in the State party report relating to the situation in Canada. | UN | غير أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات في تقريرها عن هذا الوضع في كندا. |
Furthermore, the Committee regrets the deficiency of data in this respect. | UN | وعلاوة على ذلك تأسف اللجنة لقلة المعلومات في هذا الصدد. |
The Committee also regrets the limited data available on immigrant children and children living in institutions and foster families. | UN | كما تأسف لمحدودية البيانات المتاحة عن الأطفال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية ولدى الأسر الحاضنة. |
However, it regrets the lack of specific information on these budget allocations. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم توفر معلومات محددة عن هذه الاعتمادات. |
However, the Committee regrets the lack of detailed information of the report, including statistical data, as well as that the report was submitted nine years late. | UN | لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى معلومات مفصلة، بما في ذلك افتقاره إلى بيانات إحصائية، ولأنه تأخر تسع سنوات عن موعد تقديمه. |
Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم تناول بعض شواغلها وتوصياتها بما فيه الكفاية أو تناولها جزئيا فقط. |
However, it regrets that national legislation is not fully in conformity with the Convention in certain areas. | UN | غير أن اللجنة تأسف لعدم توافق التشريعات الوطنية توافقا تاما مع الاتفاقية في بعض المجالات. |
The Rio Group therefore regretted the adoption of laws criminalizing undocumented migration and encouraged Member States to end excessively long detention periods for persons not found guilty of a crime. | UN | لذلك فإن مجموعة ريو تأسف لاعتماد قوانين تجرِّم الهجرة غير الموثقة وتحث الدول الأعضاء على وضع حد لاحتجاز الأشخاص الذين تثبت عدم إدانتهم بأي جريمة لفترات طويلة. |
The Committee welcomed its ratification of the Optional Protocol but regretted the absence of any related public awareness programme, stressing the Government's obligations in that regard. | UN | وأعلن أن اللجنة ترحب بالتصديق على البروتوكول الاختياري، وإن كانت تأسف لعدم وجود أي برنامج يتعلق بالتوعية العامة، مؤكدا على التزامات الحكومة في هذا الصدد. |
regretting the inability of the Conference on Disarmament to re-establish the Ad Hoc Committee in 1996, | UN | وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٦، |
The Committee does, however, regret the lack of information on the criminal liability of persons responsible for recruiting children. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر معلومات عن المسؤولية الجنائية بالنسبة للأشخاص المسؤولين عن تجنيد الأطفال. |
Moreover, the Government of Peru deplores the loss of human lives and the use of violence, while expressing its condolences to the families of all the victims. | UN | وكذلك، فإن حكومة بيرو تأسف للخسارة في الأرواح البشرية ولاستخدام العنف، وتعرب عن تعازيها لأسر الضحايا كافة. |
You are going to be sorry when I get an eating disorder. | Open Subtitles | سوف تأسف على ذلك ، حين أقوم بالإضراب عن الطعام |
She regretted that she had no information on the frequency of reference to the Convention in Turkmen courts. | UN | وهـي تأسف لأنــه لا يوجد لديها معلومات عن مدى تكرُّر الرجوع إلى الاتفاقية في محاكم تركمانستان. |
Norway was an active contributor to that work and deplored the fact that the secretariat of the Wassenaar Arrangement was not represented at the Conference. | UN | وقد ساهمت النرويج بقوة في ذلك العمل وهي تأسف لعدم تمثيل الأمانة العامة لاتفاقية واسينار في المؤتمر. |
As a member of the Group, Switzerland regrets that it was unable to adopt substantive recommendations for strengthening this instrument. | UN | وباعتبار سويسرا عضوا في الفريق، فإنها تأسف لعدم تمكُّنه من اعتماد توصيات موضوعية لتعزيز هذا الصك. |
However, she regrets to note that the situation in Colombia has not changed significantly since the previous report. | UN | إلا أنها تأسف لأن الوضع في كولومبيا لم يتغير كثيراً منذ التقرير السابق. |
While the Women's National Committee lamented the incidents regarding early marriage that had been cited, she noted that the girls had obtained access to justice. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة الوطنية للمرأة تأسف للأحداث المتعلقة بالزواج المبكر التي ذُكرت فإنها لاحظت أن الفتيات لديهن إمكانية الوصول إلى القضاء. |
Nevertheless, the Committee finds it regrettable that the third periodic report was submitted more than 15 years late. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لتأخّر تقديم التقرير الدوري الثالث لأكثر من 15 عاماً. |
What are you sorry for? | Open Subtitles | على ماذا تأسف ؟ |
You can pretend there wasn't some reason we met, that you're sorry I ever walked into your life. | Open Subtitles | وتستطيع ان تتظاهر بانه ليس هناك سبب كي نلتقي .. وانك تأسف لاني كنت يوما في حياتك |