"تحت بند" - Translation from Arabic to English

    • under the
        
    • realized under
        
    • made under
        
    • proposed under
        
    • included under
        
    • requested under
        
    • for under
        
    • recorded under
        
    • reported under
        
    • under an item
        
    • credited
        
    • reflected under
        
    • that under
        
    • under section
        
    • Under sections
        
    Activities under the Reserve for Field Accommodation have a characteristic similar to an enterprise which generates income by its capital assets. UN تتسم اﻷنشطة المضطلع بها تحت بند احتياطي أماكن اﻹيواء في الميدان بنفس سمات شركة مدرة للدخل بواسطة أصولها الرأسمالية.
    Additional resources have been requested for this purpose under the support account. UN وأبلغ أنه طُلبت موارد إضافية لهذا الغرض تحت بند حساب الدعم.
    Resources amounting to $128,200 are proposed under the support account for the first time for this Office. UN وقد اقترحت لهذا المكتب لأول مرة موارد قدرها 200 128 دولار تحت بند حساب الدعم.
    Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. UN تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات.
    Reduced requirements resulting from the recording of expenditures for the acquisition of fire safety equipment under Facilities and Infrastructure for acquisition of equipment whereas provision for that equipment was originally made under air transportation UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    Provision for these services is included under rental of premises. UN فالتقدير المتعلق بتلك الخدمات مدرج تحت بند استئجار اﻷماكن.
    Rejustification of posts is included under the analysis of resource requirements. UN وترد إعادة تبرير الوظائف تحت بند تحليل الاحتياجات من الموارد.
    In the first six months of 2004 32 criminal cases were registered under the section of physical abuse. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2004، تم تسجيل 32 حالة جنائية تحت بند الإساءة الجسدية.
    Rejustification of posts is included under the analysis of resource requirements. UN وترد إعادة تبرير الوظائف تحت بند تحليل الاحتياجات من الموارد.
    Details are provided under the respective organizational unit. UN وترد تفاصيل ذلك تحت بند الوحدة التنظيمية المعنية.
    For budgetary purposes, the Office of the President and the resident auditors are included under the Registry. UN ولأغراض الميزانية، أدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون تحت بند قلم المحكمة.
    24. The resource requirement of $30,035,800 for 2010 relates to the integrated system under the furniture and equipment heading. UN 24 - تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغة 800 035 30 دولار بالنظام المتكامل تحت بند الأثاث والمعدات.
    For budgetary purposes, the Office of the President and the resident auditors are included under the Registry. UN ولأغراض الميزانية، أدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون والمحققون تحت بند قلم المحكمة.
    The death penalty was a legal question and should not be included as an agenda item under the protection of human rights. UN وأضافت أن عقوبة الإعدام مسألة قانونية يجب ألا تُدرج في جدول الأعمال تحت بند حماية حقوق الإنسان.
    The claimant was unable to recover under the note, and asserted a D5 claim for loss of securities. UN ولم يستطع المطالب استعادة قيمة السند وتقدم بمطالبة من الفئة دال-5 تحت بند خسائر الأوراق المالية.
    Additional savings were realized under petrol, oil and lubricants as actual consumption of fuel was lower than anticipated. UN وقد تحققت وفورات إضافية تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم، بسبب انخفاض الاستهلاك الفعلي من الوقود عما كان متوقعا.
    Non-recurrent provision of $13,200 is made under workshop equipment for procurement of tools and minor equipment for vehicle maintenance. UN وأدرج مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٢ ٣١ دولار تحت بند معدات الورش لشراء اﻷدوات والمعدات الثانوية لصيانة المركبات.
    Therefore, the Committee recommends a 50 per cent reduction in the level of resources requested under training consultants for UNSOM. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض مستوى الموارد المطلوبة تحت بند تدريب الخبراء الاستشاريين في البعثة بنسبة 50 في المائة.
    The Committee was informed that such requirements could be accommodated from the flying hours provided for under air operations. UN وأبلغت اللجنة أن في الإمكان استيعاب هذه الاحتياجات من تكاليف ساعات الطيران المشمولة تحت بند العمليات الجوية.
    In addition, some related electronic data-processing equipment charges were recorded under the Department of Management. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تسجيل بعض الرسوم ذات الصلة بمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات تحت بند إدارة الشؤون الإدارية.
    Savings of $300,100 are also reported under operational requirements out of an apportionment of $3,124,600. UN كما أُبلغ عن تحقق وفورات قدرها 100 300 دولار تحت بند الاحتياجات التشغيلية من أصل مبلغ مقسم قدره 600 124 3 دولار.
    The Council also decided to monitor annually, under an item entitled " Integrated follow-up of major United Nations conferences " , the way in which its functional commissions and subsidiary bodies mainstreamed a gender perspective on the basis of the report on the follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN وقرر المجلس كذلك أن يرصد على أساس سنوي، تحت بند معنون " المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية " الطرق التي تقوم بها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية بإدراج منظور جنساني في برامجها، على أساس التقرير عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    (iii) Amounts assessed to non-Member States that agree to pay reimbursement of costs for their participation in the Organization's treaties, organs and conferences are credited to miscellaneous income; UN ' 3` تقيَّد تحت بند الإيرادات المتنوعة المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على أن تسدد تكاليف مشاركتها في معاهدات الأمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها؛
    Short-term surge requirements in the field have been reflected under general temporary assistance in the present report. UN أما الاحتياجات القصيرة الأجل الطارئة للقوة في الميدان فقد وردت في هذا التقرير تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    The increase under rental of premises reflect the increase in rentals for three field offices, and that under contractual security and cleaning services is attributable to the general salary increases mandated by the Government. UN وتعكس الزيادة تحت بند إيجار أماكن العمل زيادة في إيجارات ثلاثة مكاتب ميدانية، وتعزى الزيادة تحت بند خدمات الأمن والتنظيف التعاقدية إلى حصول زيادات في المرتبات العامة أذنت بها الحكومة.
    Captain Marcus Chaplin, you are relieved of your command under section 472 of the naval code. Open Subtitles كابتن ماركوس شابلن انت الان خارج خدمتك تحت بند 472 من قوانين البحرية
    Does not include the share of costs for central support services for New York or Geneva-based offices, which are included under sections 28D and 28E respectively, or the share of costs under staff assessment. UN ولا تشمل حصة تكاليف خدمات الدعم المركزي للمكاتب الموجودة في نيويورك أو في جنيف، التي تدرج في إطار البابين 28 دال و 28 هاء، على التوالي، أو حصة التكاليف تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more