improved transport systems come with environmental benefits such as better air quality due to reduced exhaust fumes. | UN | وتترافق نظم النقل المحسنة بمنافع بيئية منها تحسن نوعية الهواء الناجم عن انخفاض غازات العوادم. |
While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. | UN | ورغم تحسن سبل وصول المنظمات الإنسانية من السودان، فإن معظم المساعدة الإنسانية تأتي من جنوب السودان. |
For many years it had voiced its concerns regarding a lack of transparency, but there had been no improvement. | UN | وقد أعربت سويسرا منذ مدة طويلة عن قلقها لعدم توفر الشفافية، ولم يطرأ أي تحسن بهذا الشأن. |
These measures should result in substantial improvement to the quality of the range of day care centre and day nursery offerings. | UN | ومن المفروض أن تفضي هذه التدابير إلى تحسن حقيقي في نوعية الخدمات التي تقدمها مراكز الرعاية النهارية والحضانة النهارية. |
This work is a compilation of operational materials and instructions that can improve the practitioner's understanding of recommended methodologies. | UN | وهذا العمل هو عبارة عن تجميع للمواد والتعليمات التشغيلية القائمة التي يمكن أن تحسن فهم المُمارسين للمنهجيات الموصى بها. |
This has occurred in a context of improved external conditions, especially higher international commodity prices and lower debt service burdens. | UN | ولقد حدث هذا في خضمّ تحسن الظروف الخارجية، وبخاصة ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض أعباء خدمة الدين. |
:: Social welfare systems and services are improved and utilized, especially by the most vulnerable groups and individuals | UN | :: تحسن نظم وخدمات الرعاية الاجتماعية والاستفادة منها، لا سيما من جانب الجماعات والأفراد الأكثر ضعفا |
In the run-up to the election, the situation in most districts improved. | UN | وفي الفترة السابقة على الانتخابات، تحسن الوضع في معظم هذه اللجان. |
(ii) improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the Medical Services Division | UN | ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية |
Reports now show that as a result of the program, children's nutrition has improved by 40 percent. | UN | وتُظهر التقارير حالياً أن مستوى تغذية الأطفال قد تحسن بنسبة 40 في المائة بفضل تنفيذ هذا البرنامج. |
:: A demonstrable improvement to the lives of local people. | UN | :: تحقيق تحسن واضح في الأحوال المعيشية للسكان المحليين. |
There has not been much improvement in the figures since 2006. | UN | ولم يطرأ تحسن كبير على هذه الأرقام منذ عام 2006. |
The Committee warned repeatedly that without visible improvement in the situation on the ground, the negotiations would be doomed to fail. | UN | وحذرت اللجنة مرارا وتكرارا من أن المفاوضات سيكون مآلها الفشل ما لم يطرأ تحسن ملحوظ على الوضع على الأرض. |
During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process Certification Scheme has contributed. | UN | وخلال عام 2009، لوحظ حدوث تحسن في الوضع الأمني في بلدان كثيرة، أسهم في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
While life expectancy has continued to improve for England as a whole, it has improved more slowly in the spearhead groups. | UN | وفي حين استمر العمر المتوقع في التحسن بالنسبة لإنكلترا ككل، إلا أنه تحسن على نحو أبطأ في المناطق الرائدة. |
The projects will improve critical infrastructure for the military build-up. | UN | وسوف تحسن هذه المشاريع الهياكل الأساسية الحيوية للحشد العسكري. |
However, delegations could rest assured that all practices that could improve the draft articles in their final form would be taken into consideration. | UN | ولكن ينبغي أن تطمئن الوفود إلى أنه ستؤخذ بعين الاعتبار جميع الممارسات التي يمكن أن تحسن مشاريع المواد في شكلها النهائي. |
The Task Team noted that better migration governance, both in countries of origin and destination, would be essential. | UN | ولاحظ فريق العمل أن تحسن إدارة الهجرة، في البلدان الأصلية وبلدان المقصد على السواء، أمر ضروري. |
However, its progress in achieving the Millennium Development Goals had not been matched by improvements in civil and political rights. | UN | إلاّ أن التقدم الذي أحرزته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يقابله تحسن في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
improving relations are also reflected in the proposal to revive the ancient Silk Road through Bangladesh and Myanmar. | UN | ويتجلى تحسن العلاقات أيضا في الاقتراح الداعي إلى إعادة إحياء طريق الحرير القديم عبر بنغلاديش وميانمار. |
Towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
As the economy improves Ghana can distribute increased resources. | UN | وستزداد الموارد الموزعة مع تحسن الحالة الاقتصادية للبلد. |
Political parties have enhanced understanding of their roles and responsibilities | UN | تحسن فهم الأحزاب السياسية لأدوارها ومسؤولياتها |
Recent developments have brought about a distinct improvement in the overall political climate in the Asia-Pacific region as well. | UN | لقد أدت التطورات اﻷخيرة إلى تحسن جلي في المناخ السياسي الشامل في مطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا. |
It was scary, but the doctors say you're on the mend. | Open Subtitles | كان الأمر مخيفاً ولكن الاطباء قالو انك في تحسن |
We have a vested interest in the world economy doing well, as that is a key enabler for our growth too. | UN | إن لدينا مصلحة مكتسبة في تحسن الاقتصاد العالمي، وذلك أمر يساعدنا بصورة أساسية على تحقيق النمو.0 |
In 2010, gas demand rebounded as a result of economic recovery and exceptionally cold weather in the northern hemisphere. | UN | وفي عام 2010، تحسن الطلب على الغاز نتيجة للانتعاش الاقتصادي وللطقس الشديد البرودة في نصف الكرة الشمالي. |
The moderate upturn in the region's growth rate did not bring any improvement in the labour situation. | UN | ٣٣ - لم يؤد الانتعاش المعتدل في معدل نمو المنطقة إلى تحقيق أي تحسن في حالة العمالة. |