Cuba would like to know what legislative and other measures Finland is adopting to tackle this problem. | UN | وتود كوبا أن تعرف ما تتخذه فنلندا من تدابير تشريعية وغير تشريعية لمعالجة هذه المشكلة. |
Cuba would like to know what legislative and other measures Finland is adopting to tackle this problem. | UN | وتود كوبا أن تعرف ما تتخذه فنلندا من تدابير تشريعية وغير تشريعية لمعالجة هذه المشكلة. |
With respect to family planning, almost all women agreed 15 to 49 know about contraceptive methods, be they modern or traditional. | UN | بالنسبة لتنظيم الأسرة، تعرف غالبية النساء بين الـ 15 و 49 سنة طرق منع حمل، حديثة كانت أم تقليدية. |
She would also like to know if any attention was being paid to violence against lesbian women. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تعرف ما إذا كان العنف ضد المثليات يحظى بالاهتمام. |
She would like to know how many girls dropped out of primary school and the reasons they left. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد الفتيات اللاتي تسربن من المدراس الابتدائية وأسباب تركهن المدارس. |
She would also like to know what was being done to combat sexual harassment, especially in the workplace. | UN | وتود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لمكافحة التحرش الجنسي، لا سيما في أماكن العمل. |
She therefore wished to know whether there had been any prosecutions for intimidation of a female candidate for election. | UN | وقالت إنها لهذا تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أية دعاوى أقيمت بسبب تخويف المرشحات للانتخابات. |
It does, however, have significant educational potential in terms of introducing poor populations to market mechanisms and activities, of which they know little. | UN | إلا أن له قدرة تعليمية كبيرة تتمثل في تعرف السكان الفقراء على آليات وأنشطة السوق التي لا يعرفون عنها إلا القليل. |
She also wished to know whether he had plans to visit the country in the near future. | UN | وهي تود أيضا أن تعرف ما إذا كانت لديه خطط لزيارة البلد في المستقبل القريب. |
In most rape cases, victims know the perpetrator and rape is often committed by a family member or friend. | UN | وفي أكثرية حالات الاغتصاب، تعرف الضحيةُ المذنبَ وكثيراً ما يرتكب الاغتصاب فرد من أفراد الأسرة أو صديق. |
Only one of the islands, also know as Pitcairn, is inhabited. | UN | والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجــزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. |
If women were not allowed access to formal employment, she wished to know how they raised their families. | UN | وإذا كانت فرص العمل النظامي غير متاحة للمرأة، فإنها تود أن تعرف كيف ترعى المرأة أسرتها. |
She wished to know whether anything was being done to increase the level of voluntary contributions so that further subventions would not be necessary. | UN | وهي تود أن تعرف ما إذا كان قد تم القيام بشيء لزيادة مستوى التبرعات بحيث لا تكون هناك ضرورة لمزيد من اﻹعانات. |
The Committee would also like to know whether the Equality Ombudsman had offices at the municipal as well as the national level. | UN | وتود اللجنة أن تعرف أيضا ما إذا كانت ﻷمين المظالم المتصلة بالمساواة مكاتب على صعيد البلديات فضلا عن الصعيد الوطني. |
- does not know with whom to coordinate; and | UN | ـ لا تعرف الجهة التي ستنسق أعمالها معها؛ |
Moreover, she would like to know whether the United Nations had the capacity to disarm a package bomb if one were discovered. | UN | وفضلا عن ذلك، تود أن تعرف ما إذا كان للأمم المتحدة القدرة على أبطال مفعــــول طــــرد ملغوم إذا ما اكتشف. |
Under such a rule the Government supposed to be indebted could never know when discussion of the claim would cease. | UN | وبموجب تلك القاعدة، فإن الحكومة التي يفترض أنها مدينة لن تستطيع أبدا أن تعرف متى ستنتهي مناقشة المطالبة. |
She did not know the current position regarding Honduras. | UN | وإنها لا تعرف الوضع الراهن فيما يخص هندوراس. |
But Asia knows well that there is still room for improvement. | UN | لكنّ آسيا تعرف جيدا أنه ما زال هناك مجال للتحسين. |
The villages, which formed the foundation of the nation, knew best how to govern themselves and the nation would only intervene where necessary. | UN | فتلك القرى التي شكلت أساس الدولة، كانت تعرف على أفضل وجه كيف تحكم نفسها ولم تقم الدولة بالتدخل إلا عند الضرورة. |
In 2000, the movement became known as the Million Mom March. | UN | وفي عام 2000، أصبحت المؤسسة تعرف باسم مسيرة المليون أم. |
Mr. Trent, if you knew we'd find out about your past, why didn't you tell Detective Edgar about it? | Open Subtitles | السيد ترينت، إذا كنت تعرف كنا معرفة المزيد عن ماضيك، لماذا لم تخبر المخبر إدغار حيال ذلك؟ |
Each murdered detainee was given two numbers with only the intelligence service knowing the identities of the corpses. | UN | ويُسجل كل محتجز يُقتل تحت رقمين، وجهاز الأمن هو الجهة الوحيدة التي تعرف هوية أصحاب الجثث. |
You have no idea how to care for sensitive people. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف تعتني بالناس ذوي الشعور الرقيق |
The United Kingdom defines these vehicles as personal protection vehicles. | UN | تعرف المملكة المتحدة هذه المركبات بأنها مركبات حماية شخصية. |
Are you aware that turkeys do a dance when they are reunited with a person they recognize? | Open Subtitles | هل تعرف أن الديوك الرومية تقوم بالرقص عندما يتم جمع شملها مع شخص يعترف بها |
Gender identity is not defined as one of its focus areas. | UN | ولا تعرف الهوية الجنسانية على أنها إحدى مجالات التركيز. |
Yet others define social sustainability by focusing on the relationship between the world of work, nature and society. | UN | إلا أن هناك دراسات أخرى تعرف الاستدامة الاجتماعية بالتركيز على العلاقة بين عالم العمل والطبيعة والمجتمع. |
However, one basic element was now accepted, that relating to the way in which groups of the population identified themselves. | UN | بيد أن هناك عاملاً أساسياً من المعترف به اليوم، هو الطريفة التي تعرف بها الجماعات السكانية نفسها ذاتياً. |
She would also like to learn of any systematic training provided to inspectors not specifically assigned to " maquiladora " plants. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن تعرف إن كان ثمة أي تدريب منتظم يتلقاه المفتشون غير المعينين خصيصا لمصانع التجميع. |
Articles defining the terms " the right to life " , " torture " and " racial discrimination " should be added to the Code of Offences and Penalties | UN | إضافة مواد إلى قانون الجرائم والعقوبات تعرف الحق في الحياة والتعذيب والتمييز العنصري. |
Are you aware of the reasons for this outcome? | UN | هل تعرف الأسباب التي أدت إلى هذه النتيجة؟ |