Another participant noted that she had learned a great deal about the available resources, including databases for developing cooperation among prosecutors. | UN | ونوهت مشارِكة أخرى بأنها تعلمت الكثير عن الموارد المتاحة بما في ذلك قواعد البيانات لتطوير التعاون بين المدعين العامين. |
The Subcommittee had learned from direct experience the central role that rehabilitation occupied in the cycle of prevention. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية تعلمت من التجربة المباشرة الدور المركزي الذي يتبوأه التأهيل في دورة الوقاية. |
Other countries have learned the art of cooperation over decades. | UN | لقد تعلمت بلدان أخرى فن التعاون على مر العقود. |
With her friends. Where did you learn that song, Papa? | Open Subtitles | مع أصدقائها أين تعلمت تلك الأغنية يا أبي ؟ |
Viet Nam has also learnt from international experience and received cooperation from international partners in many ways. | UN | وقد تعلمت فييت نام أيضاً من التجربة الدولية وحظيت بتعاون من الشركاء الدوليين بطرق عديدة. |
Especially in the field of peace-keeping, the United Nations has learned important lessons in the recent past. | UN | وعلى وجه الخصوص في مجال حفظ السلام، تعلمت اﻷمم المتحدة دروسا هامة في الماضي القريب. |
Thailand has learned that financial liberalization requires a high degree of discipline from both the public and private sectors. | UN | وقد تعلمت تايلند أن التحرير المالي يتطلب درجة عالية من الانضبـاط في كل من القـطاعين العام والخاص. |
At that time, and indeed throughout my time in Geneva, I have learned many things about many people, and not a little about myself. | UN | وفي ذلك الوقت، وبالطبع طوال مدة بقائي في جنيف، تعلمت أشياء كثيرة عن أناس كثيرين ولم أتعلم ولا حتى القليل عن نفسي. |
Since the financial crisis in 1997, Asia has learned the need to strengthen the international financial architecture. | UN | وقد تعلمت آسيا منذ حدوث الأزمة المالية في عام 1997 ضرورة تعزيز الهيكل المالي الدولي. |
I actually learned very quickly that if you trick-or-treated for UNICEF, people would make a contribution and then give you the candy too. | UN | وقد تعلمت سريعا، في حقيقة الأمر، أنك عندما تطلب العطاء لليونيسيف، فإن الناس يقدمون تبرعا ثم يقدمون لك قطعة حلوى أيضا. |
I learned a lot of skills, like complete disassociation. | Open Subtitles | تعلمت الكثير من المهارات مثل الانفصال الكامل. |
Since then, I've learned a lot more about nukes. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، تعلمت الكثير عن الأسلحة النووية |
Needless to say I learned a lot about life pretty early on. | Open Subtitles | وغني عن القول تعلمت الكثير عن حياة جميلة في وقت مبكر. |
But I've learned that my contentment can't come from you. | Open Subtitles | ولكني تعلمت أن قناعتي لا يمكن أن تأتي منك. |
I've learned how to shoot every gun we own. | Open Subtitles | لقد تعلمت كيفية اطلاق النار بكل بندقية نملكها |
And there I learned that relationships are a two-way street. | Open Subtitles | وحيثُ هنالكَ تعلمت .أن العلاقات هي طريقٌ ذو إتجاهين |
I learned a long time ago you can't save people from themselves. | Open Subtitles | تعلمت منذ فترة طويلة انك لا تستطيع انقاذ الناس من أنفسهم |
you learn a thing or two in an apocalypse! | Open Subtitles | أنت تعلمت شيئاً أو شيئان بخصوص نهاية العالم |
I hope if you learn anything from an education, it's that more than one theory can be true. | Open Subtitles | أتمنى لو أنك تعلمت أي شيء من تعليمك أن أكثر من نظريةٍ واحدة قد تكونان صحيحتين |
Only recently have I learnt what terrible feels like. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة فقط تعلمت ما يبدو رهيب. |
I was taught it was impolite to visit a friend empty-handed. | Open Subtitles | تعلمت أنه من غير الوؤدب أن أزور صديقاً ويدي فارغة. |
I cannot remember ever learning so much in eight days " . | UN | لست أتذكر أنني قد تعلمت أبدا هذا الكم في ثمانية أيام``. |
you know what I learned tonight about women over 60? | Open Subtitles | أتعرف ماذا تعلمت الليلة عن النساء فوق عمر الـ60؟ |
I never went to school. I was educated by the vicar. | Open Subtitles | لم أذهب إلي المدرسة مطلقاً لقد تعلمت عن طريق القس |