"تقابل" - Translation from Arabic to English

    • meet
        
    • met
        
    • corresponding to
        
    • seeing
        
    • meeting
        
    • correspond to
        
    • see
        
    • meets
        
    • corresponds to
        
    • corresponded to
        
    • offset
        
    • offsets
        
    • interview
        
    • match
        
    • corresponds with
        
    You go about your life thinking you're complete, then you meet someone and realise you're only half of something. Open Subtitles تهتمُ بحياتي وتظنُ بأنك شخصاً كاملاً، ومن ثمّ تقابل أحدٌ ما وتدرك أنك نصفٌ من شيء ما
    I've heard that if you want to meet certain people, then this is the place to come. Open Subtitles لقد سمعت أنه إذا كنت تريد أن تقابل بعض الناس فهذا هو المكان المناسب للمجىء
    Isn't this group just a painfully transparent stall until you meet someone? Open Subtitles أليس هذه المجموعة مجرد شفافة مؤلم المماطلة حتى تقابل شخص ما؟
    According to his lover, he met with potential bidders face-to-face at one of the many properties that he leases. Open Subtitles طبقا لعشيه فهو قد تقابل مع مُراهِنين جديين وجهاً لوجه فى واحد من العقارات العديدة التى إمتلكها
    When specified in the contract and the supporting documents, payment can be made in several instalments corresponding to actual deliveries to Iraq. UN ويمكن الدفع على أقساط عدة تقابل عمليات التسليم الفعلي للعراق إذا جرى النص على ذلك في العقد وفي الوثائق الداعمة.
    Don't think so. How long has she been seeing Wade Chandling? Open Subtitles لااعتقد ذلك , منذ متى كانت تقابل وايد شاندلنج ؟
    Bahadur, she's not meeting any ghost! What if something happens to her? Open Subtitles باهادور، إنها لن تقابل أي شبح ماذا إذا حدث لها شئ
    The small letters denoting paragraphs correspond to the notes in the matrix. UN والحروف الصغيرة التي تشير الى الفقرات تقابل الملاحظات الواردة في النموذج.
    I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm. Open Subtitles لقد أقمت الحفلة كي تقابل هانا بعض الأشخاص أخيراً قبل أن أرحل عن هذه المملكة
    Come here, man. I want you to meet some of my boys. Open Subtitles تعال هنا , يا رجل . أريدك أن تقابل بعض أصدقائى
    So that night, Daddy took Mommy to Pop's bar, where she got to meet Pop's other children, his best friends Greenie and Block. Open Subtitles ولذلك هذه الليلة ابى اخذ امى الى هذه الحانة حيث يجب ان تقابل أطفال جدى الآخرينِ، اعز أصدقائه كرينى و بلوك.
    We just have to meet somewhere in the middle. Open Subtitles يمكننا أن تقابل سويا فى مكان ما بالمنتصف
    out in the open ocean, the whales meet others searching for food. Open Subtitles في المياة المفتوحة من المحيط تقابل الحيتان آخرون يبحثون عن الطعام
    who talking about stopping, we gonna make her meet those rascals. Open Subtitles من تحدث على أننا سنوقفها, سوف نجعلها تقابل هؤلاء الأوغاد.
    You've never met my husband, but you know all about him. Open Subtitles أنت لم تقابل زوجي أبداً لكنّك تعرف كلّ شيء عنه
    You, of course, have never actually met Underhay, have you? Open Subtitles انت بالطبع لم تقابل اندرهاى من قبل,اليس كذلك ؟
    If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. Open Subtitles لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم
    These activities are presented in eight sections, corresponding to the eight actions defined in the Programme of Action on a Culture of Peace. UN وتقدم هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    You still seeing that guy who works behind the bar? Open Subtitles لا زلت تقابل ذلك الشخص الذي يعمل وراء الحانة؟
    She was meeting with dignitaries, traveling to different countries. Open Subtitles كانت تقابل كبار الشخصيات تسافر الى بلدان مختلفة
    Emission trading is based on the distribution of emission allowances to developed countries that correspond to their agreed targets. UN ويقوم الاتجار بالانبعاثات على توزيع مخصصات للانبعاثات على البلدان المتقدمة تقابل أهدافها المتفق عليها.
    - see old friends, you know? - Yeah. Yeah. Open Subtitles أن تقابل أصدقائاَ قدامى وكأنه منذ حياة كاملة
    Well, maybe there's more to me than meets the eye. Open Subtitles حسناً, رُبما هُناك ما هو أكثر من تقابل الأعين.
    As such, it does not correspond to Article 33 of the Convention, but instead corresponds to Article 34. UN ومن ثم، فهي لا تقابل المادة 33 من الاتفاقية، بل تقابل المادة 34.
    Despite the claims by experts that United States consumption was climbing back up, that percentage corresponded to what was to be expected from the inequality existing in the United States. UN ورغم ادعاء الخبراء بأن الاستهلاك في الولايات المتحدة يعود إلى الصعود، فإن تلك النسبة المئوية إنما تقابل ما كان متوقعا من عدم المساواة الموجود في الولايات المتحدة.
    There is some evidence that points to potential economic incentives for upgrades that could offset some of the cost. UN توجد بعض الأدلة التي تشير إلى حوافز اقتصادية محتملة لرفع المستوى يمكن أن تقابل جزءاً من التكلفة.
    This income offsets gross budget estimates. UN وهذه الإيرادات تقابل تقديرات الميزانية الإجمالية.
    It should be noted that he would not allow the Commission to interview some of his subordinates. UN والجدير بالذكر أنه رفض، على عكس القائد تيغبورو، أن تقابل اللجنة بعض مرؤوسيه.
    ESDF will also establish priorities to match resource availability. UN كما سيضع إطار تطوير قطاع التعليم الأولويات كي تقابل توفر الموارد.
    The worst period is likely to be the hungry season of June and July, which corresponds with the period of greatest conflict. UN ويتوقع أن تكون أسوأ فترة هي موسم للجوع في حزيران/يونيه وتموز/يوليه التي تقابل فترة وصول الصراع إلى ذروته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more