You go about your life thinking you're complete, then you meet someone and realise you're only half of something. | Open Subtitles | تهتمُ بحياتي وتظنُ بأنك شخصاً كاملاً، ومن ثمّ تقابل أحدٌ ما وتدرك أنك نصفٌ من شيء ما |
I've heard that if you want to meet certain people, then this is the place to come. | Open Subtitles | لقد سمعت أنه إذا كنت تريد أن تقابل بعض الناس فهذا هو المكان المناسب للمجىء |
Isn't this group just a painfully transparent stall until you meet someone? | Open Subtitles | أليس هذه المجموعة مجرد شفافة مؤلم المماطلة حتى تقابل شخص ما؟ |
According to his lover, he met with potential bidders face-to-face at one of the many properties that he leases. | Open Subtitles | طبقا لعشيه فهو قد تقابل مع مُراهِنين جديين وجهاً لوجه فى واحد من العقارات العديدة التى إمتلكها |
When specified in the contract and the supporting documents, payment can be made in several instalments corresponding to actual deliveries to Iraq. | UN | ويمكن الدفع على أقساط عدة تقابل عمليات التسليم الفعلي للعراق إذا جرى النص على ذلك في العقد وفي الوثائق الداعمة. |
Don't think so. How long has she been seeing Wade Chandling? | Open Subtitles | لااعتقد ذلك , منذ متى كانت تقابل وايد شاندلنج ؟ |
Bahadur, she's not meeting any ghost! What if something happens to her? | Open Subtitles | باهادور، إنها لن تقابل أي شبح ماذا إذا حدث لها شئ |
The small letters denoting paragraphs correspond to the notes in the matrix. | UN | والحروف الصغيرة التي تشير الى الفقرات تقابل الملاحظات الواردة في النموذج. |
I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm. | Open Subtitles | لقد أقمت الحفلة كي تقابل هانا بعض الأشخاص أخيراً قبل أن أرحل عن هذه المملكة |
Come here, man. I want you to meet some of my boys. | Open Subtitles | تعال هنا , يا رجل . أريدك أن تقابل بعض أصدقائى |
So that night, Daddy took Mommy to Pop's bar, where she got to meet Pop's other children, his best friends Greenie and Block. | Open Subtitles | ولذلك هذه الليلة ابى اخذ امى الى هذه الحانة حيث يجب ان تقابل أطفال جدى الآخرينِ، اعز أصدقائه كرينى و بلوك. |
We just have to meet somewhere in the middle. | Open Subtitles | يمكننا أن تقابل سويا فى مكان ما بالمنتصف |
out in the open ocean, the whales meet others searching for food. | Open Subtitles | في المياة المفتوحة من المحيط تقابل الحيتان آخرون يبحثون عن الطعام |
who talking about stopping, we gonna make her meet those rascals. | Open Subtitles | من تحدث على أننا سنوقفها, سوف نجعلها تقابل هؤلاء الأوغاد. |
You've never met my husband, but you know all about him. | Open Subtitles | أنت لم تقابل زوجي أبداً لكنّك تعرف كلّ شيء عنه |
You, of course, have never actually met Underhay, have you? | Open Subtitles | انت بالطبع لم تقابل اندرهاى من قبل,اليس كذلك ؟ |
If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
These activities are presented in eight sections, corresponding to the eight actions defined in the Programme of Action on a Culture of Peace. | UN | وتقدم هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
You still seeing that guy who works behind the bar? | Open Subtitles | لا زلت تقابل ذلك الشخص الذي يعمل وراء الحانة؟ |
She was meeting with dignitaries, traveling to different countries. | Open Subtitles | كانت تقابل كبار الشخصيات تسافر الى بلدان مختلفة |
Emission trading is based on the distribution of emission allowances to developed countries that correspond to their agreed targets. | UN | ويقوم الاتجار بالانبعاثات على توزيع مخصصات للانبعاثات على البلدان المتقدمة تقابل أهدافها المتفق عليها. |
- see old friends, you know? - Yeah. Yeah. | Open Subtitles | أن تقابل أصدقائاَ قدامى وكأنه منذ حياة كاملة |
Well, maybe there's more to me than meets the eye. | Open Subtitles | حسناً, رُبما هُناك ما هو أكثر من تقابل الأعين. |
As such, it does not correspond to Article 33 of the Convention, but instead corresponds to Article 34. | UN | ومن ثم، فهي لا تقابل المادة 33 من الاتفاقية، بل تقابل المادة 34. |
Despite the claims by experts that United States consumption was climbing back up, that percentage corresponded to what was to be expected from the inequality existing in the United States. | UN | ورغم ادعاء الخبراء بأن الاستهلاك في الولايات المتحدة يعود إلى الصعود، فإن تلك النسبة المئوية إنما تقابل ما كان متوقعا من عدم المساواة الموجود في الولايات المتحدة. |
There is some evidence that points to potential economic incentives for upgrades that could offset some of the cost. | UN | توجد بعض الأدلة التي تشير إلى حوافز اقتصادية محتملة لرفع المستوى يمكن أن تقابل جزءاً من التكلفة. |
This income offsets gross budget estimates. | UN | وهذه الإيرادات تقابل تقديرات الميزانية الإجمالية. |
It should be noted that he would not allow the Commission to interview some of his subordinates. | UN | والجدير بالذكر أنه رفض، على عكس القائد تيغبورو، أن تقابل اللجنة بعض مرؤوسيه. |
ESDF will also establish priorities to match resource availability. | UN | كما سيضع إطار تطوير قطاع التعليم الأولويات كي تقابل توفر الموارد. |
The worst period is likely to be the hungry season of June and July, which corresponds with the period of greatest conflict. | UN | ويتوقع أن تكون أسوأ فترة هي موسم للجوع في حزيران/يونيه وتموز/يوليه التي تقابل فترة وصول الصراع إلى ذروته. |