"تقاعد" - Arabic English dictionary

    "تقاعد" - Translation from Arabic to English

    • retirement
        
    • retired
        
    • pension
        
    • retiring
        
    • retire
        
    • retirements
        
    • retires
        
    • earlier
        
    • pensions
        
    The Fund is not in a position to request and verify such documents until a retirement case file is opened for the beneficiary. UN والصندوق ليس في وضع يمكّنه من طلب وثائق من هذا القبيل والتحقق منها ما لم يتم فتح ملف حالة تقاعد للمستفيد.
    So according to me, this kidnapping was Manohar's retirement plan? Open Subtitles إذن وفقا لي، كان هذا الاختطاف خطة تقاعد مانوهار؟
    Currently, she's upset that her husband's retirement party... is being upstaged by a group of gay protesters. Open Subtitles الان هى منزعجه لان حفلة تقاعد زوجها قد قلل من اهميتها مجموعه من المتظاهرين الشواذ
    She also expressed her appreciation for another senior member of staff, the Director of Policy, who had retired earlier in the year. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام.
    Although OIOS reported the results to the Department of Field Support, the staff member retired without consequences. UNAMA UN وعلى الرغم من أن المكتب أبلغ إدارة الدعم الميداني بالنتائج، إلا أن الموظف تقاعد دون عواقب.
    Thus, every possibility of involving disabled people in productive activity should be explored before a disability pension is awarded. UN ولذلك ينبغي تقصي كل إمكانية متوفرة ﻹشراك العجزة في نشاط إنتاجي قبل اﻹقدام على منح تقاعد العجز.
    I'm just a major stroke away from a comfortable retirement. Open Subtitles أنا مجرد السكتة الدماغية الكبرى بعيدا من تقاعد مريح.
    My father's having this retirement party with some of his cop buddies. Open Subtitles ان حفلة تقاعد ابى غداً مع العديد من اصدقائه الضباط القدامى
    we acquiesce all liability in exchange for chairman Kato's retirement. Open Subtitles نرضخ هنا لكل المسؤوليات في مقابل تقاعد الرئيس كاتو
    Gradual increases in the retirement age of women to equalize it with that of men are currently under way in a few countries. UN ويجري حاليا في عدد قليل من البلدان زيادة سن تقاعد المرأة تدريجيا كي يعادل سن تقاعد الرجل.
    Unreduced benefit if 55 with 30 years of service at retirement. Reduced pension calculated in one of two ways: UN لا تُخفض الاستحقاقات إذا تقاعد القاضي في سن 55 عاما بعد 30 عاما في الخدمة.
    Given the projections of retirement of United Nations staff, the growth in expenditure flows should accelerate in upcoming bienniums. UN ونظرا لإسقاطات تقاعد موظفي الأمم المتحدة فإن نمو تدفق النفقات سيزداد في فترات السنتين المقبلة.
    The present demographic makeup of UNDP indicates a high retirement rate over the next several years. UN ويشير التشكيل الديمغرافي الحالي للبرنامج الإنمائي إلى ارتفاع شديد في معدل تقاعد الموظفين على مدى عدة سنوات مقبلة.
    With increasing the age of each child, woman's retirement age and number of years at work reduces by a year. UN وتنخفض سن تقاعد المرأة كلما ازداد عدد الأطفال الذين أنشأتهم، وازدادت مدة عملها.
    Also, this informal knowledge transfer is not possible in most cases, as vacancies are filled long after the staff member has retired. UN ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة.
    Also, this informal knowledge transfer is not possible in most cases, as vacancies are filled long after the staff member has retired. UN ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة.
    Everybody said that his career was over when Jordan retired. Open Subtitles قال الجميع أن حياته قد انتهت عندما تقاعد الأردن.
    He "retired" after allegations of excessive force and accepting bribes. Open Subtitles لقد تقاعد بعد الادعاءات حول القوة المفرطة وقبول الرشوات
    Yeah, well, maybe he wasn't as retired as he let on. Open Subtitles أجل ، حسناً ، رُبما لم يكُن قد تقاعد بعد
    They get retired in a pretty permanent sort of way. Open Subtitles يحصلون على تقاعد في نوع دائم جدا من الطريق.
    They alleviate the consequences of gaps due to child-raising which are to be found in the pension records of many women. UN وهذه اﻹجراءات تخفف من حدة عواقب الثغرات الناتجة عن تربية اﻷطفال التي تلاحظ في سجلات تقاعد العديد من النساء.
    That provision, which was in force before the reform, meant that some men and women were retiring before the age of 65. UN وقد أدَّى تطبيق هذه القواعد، قبل التعديل، إلى تقاعد عدد كبير من النساء والرجال في سن يقل عن 65 سنة.
    I thought you were gonna do your 20 years and then retire. Open Subtitles كنت اعتقد انك كنت سأفعل بك 20 عاما ومن ثم تقاعد.
    retirements of staff against posts subject to geographical distribution UN حالات تقاعد الموظفين مقارنة بالوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    Immediately from the date an eligible judge retires or dies in service Vesting UN مباشرة من تاريخ تقاعد قاض مؤهل للحصول على معاش تقاعدي أو وفاته أثناء الخدمة.
    Of those who left their places of employment, many did so as a result of a decision to leave Croatia; others retired or accepted early retirement pensions. UN وكثير من العمال الذين تركوا أماكن عملهم قد فعلوا ذلك بناء على قرار منهم بمغادرة كرواتيا؛ بينما تقاعد آخرون أو قبلوا بمعاشات تقاعدية مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more