Trinidad and Tobago congratulated Barbados for its strong democratic traditions. | UN | وأشادت ترينيداد وتوباغو بما لبربادوس من تقاليد ديمقراطية قوية. |
Based on the Convention, the Academy's curriculum will embrace diverse cultural traditions and focus on country-specific training. | UN | وسيشمل منهج الأكاديمية المبني على الاتفاقية تقاليد ثقافية مختلفة وسيركز على التدريب المصمّم لكل بلد على حدة. |
Noting that such practices are not exclusively based on specific traditions or cultures, but are also an expression of violence against women and girls, | UN | وإذ تلاحظ أن هذه الممارسات لا تستند حصراً إلى تقاليد أو ثقافات محددة وإنما هي أيضاً تعبير عن العنف ضد المرأة والطفلة، |
India has had a great maritime tradition as a civilization. | UN | لقد كان للهنــد تقاليد بحرية مجيــدة كجــزء من حضارتها. |
:: A tradition and reputation of independence and professionalism; | UN | :: وجود تقاليد تدعم الاستقلالية والاحترافية والإشهار بهما؛ |
Noting that such practices are not exclusively based on specific traditions or cultures, but are also an expression of violence against women and girls, | UN | وإذ تلاحظ أن هذه الممارسات لا تستند حصراً إلى تقاليد أو ثقافات محددة وإنما هي أيضاً تعبير عن العنف ضد المرأة والطفلة، |
Those instruments are widely acceptable, offering solutions appropriate to different legal traditions and to countries at different stages of economic development. | UN | وتحظى هذه الصكوك بقبول واسع، إذ تقدم حلولا تلائم تقاليد قانونية مختلفة وبلدان في مراحل مختلفة من التطور الاقتصادي. |
I always said we needed some new traditions around here. | Open Subtitles | أنا كنت أقول أننا نحتاج إلى تقاليد جديدة هنا |
We really need to work on our family traditions. | Open Subtitles | نحن حقا بحاجة إلى العمل على تقاليد عائلتنا. |
It's a melange of African traditions and European Christianity. | Open Subtitles | إنها مزيج من تقاليد أفريقية و مسيحية أوروبية |
Water is a special element in the traditions and lives of peoples and nations, their practices and relations with the environment. | UN | الماء عنصر خاص في تقاليد الشعوب والدول وحياتها، وممارساتها، وعلاقاتها مع البيئة. |
The State of Palestine has brought its case to this world Assembly in keeping with the finest traditions of multilateralism. | UN | لقد جلبت دولة فلسطين قضيتها إلى هذه الجمعية العالمية تمشيا مع أفضل تقاليد التعددية. |
The curriculum will embrace diverse cultural traditions and focus on country-specific investigative training. | UN | وسيشمل المقرر الدراسي تقاليد ثقافية متنوعة وسيركِّز على التدريب في مجال التحقيقات القطرية المخصصة. |
Indigenous or nomadic people, for instance, often have special cultural traditions when it comes to food or housing. | UN | فعلى سبيل المثال يكون لدى الشعوب الأصلية أو الرُّحّل تقاليد ثقافية خاصة فيما يتعلق بالغذاء أو الإسكان؛ |
You have chanced upon a lineage with a long and proud tradition... | Open Subtitles | أنت تغيرت حسب النسب لكن نحن مع تقاليد طويلة و فخورة |
I release you from whatever tradition you think you must do. | Open Subtitles | انا احررك من اي تقاليد كانت اتعتقد انه يجب عليك |
A process with a long tradition in the Empire. | Open Subtitles | و هي عملية ذات تقاليد عريقة في الامبراطورية |
Many of these bears learnt about this site from their mothers as a part of local bear tradition. | Open Subtitles | عرف الكثير من الدببة عن هذا المكان من أمهاتهم كجزء من تقاليد الدببة المحلية في المنطقة |
He hates the tradition so he pushes against it. | Open Subtitles | هو يكره تقاليد الالتزام, لذا يسير عكس الأمر |
Every marriage I know fail if wedding has no tradition. | Open Subtitles | كل زواج أعرفه يفشل اذ لم يكن هناك تقاليد |
Despite drastic reduction in international assistance, Pakistan continues to host the refugees in spirit of our traditional hospitality. | UN | ورغم الانخفاض الشديد في المساعدات الدولية، ما زالت باكستان تستضيف اللاجئين استناداً إلى تقاليد الضيافة الباكستانية. |
Has that changed your attitude toward certain tribal customs? | Open Subtitles | ألم يغير هذا موقفك تجاع تقاليد قِبلية معينة؟ |
Zombie lore has been part of the collective consciousness for decades. | Open Subtitles | كانت تقاليد الزومبى جزء من الوعي الجماعي لعقود من الزمن. |
24. Myanmar's tradition and culture provide protection for women and girls from abuse, including sexual and gender-based violence. | UN | 24 - توفر تقاليد ميانمار وثقافتها الحماية للنساء والفتيات من إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني. |
She's just saying that traditional Mexican weddings are traditionally Catholic. | Open Subtitles | هي فقط قالت أن تقاليد الزواج في المكسيك تشبة زواج الكاثوليكية |
- Cult in this area. - Aah! It's a real mix of superstition and folklore down here. | Open Subtitles | ثمة طائفة دينية بهذه المنطقة يؤمنون بالخرافات و تقاليد أباءهم |
Seemed like some kind of throwback ritual That was part of initiation tradition. | Open Subtitles | تبدو انها جزء من احد الطقوس التي تعد من تقاليد الإنضمام للأخوية |