"تمانع" - Translation from Arabic to English

    • mind
        
    • okay
        
    • would
        
    • cool
        
    • OK
        
    • all right
        
    • are reluctant
        
    • were reluctant
        
    • be reluctant
        
    • object
        
    • objection to
        
    • willing to have
        
    • have been reluctant
        
    • reluctant to accept
        
    Mrs. Belcher, would you mind getting us checked in? Open Subtitles السيدة بيلشر، هل تمانع في الحصول علينا فحص؟
    You wouldn't mind if I imprinted you before I left, would you? Open Subtitles أنت لن تمانع لو كنت مطبوع لك قبل أن أغادر، هل؟
    If you don't mind my saying, these teams are exhausted from battle. Open Subtitles اذا كنت لا تمانع قولي هذه الفرق متعبة جدا من المعارك
    Don't mind Bambie, Riley. She can be a bit forward. Open Subtitles بامبى لا تمانع, رايلى يمكن أن تكون متقدمة قليلا
    Well, I wonder if you'd mind joining me in the interview room. Open Subtitles كنتُ أتسائل ما إذا كُنتَ تمانع الإنضام لي في غرفة المقابلات.
    I hope you don't mind, I kept a music session here. Open Subtitles ‎أتمنى ألا تمانع.. لقد كنت أبقي جلسة موسيقية هنا. ‏
    Do you mind me asking why Robert Jekyll is so important? Open Subtitles هل تمانع لو سالت لماذا يعتبر روبرت جيكل بهذه الأهمية؟
    If you don't mind my asking, how long has it been? Open Subtitles اذا كنت لا تمانع سؤالي, كم مضى من الوقت ؟
    You don't mind my drug use and you're already here. Open Subtitles أنت لا تمانع تعاطيّ للمخدرات و أنت بالفعل هُنا
    You mind if I go back and grab them myself? Open Subtitles هل تمانع أن أذهب إلى الخلف و أحضرها بنفسي؟
    You mind leaving me a couple of buds? I don't know if I'm in the mood to face the man straight. Open Subtitles هل تمانع أن تترك لي بعضًا من الحشيش لا أعرف ان كنت في المزاج لأن يقبضوا علي وأنا واعي
    You mind getting the tape from last night for us? Open Subtitles هل تمانع إن حصلت على الشريط من ليلة امس؟
    You don't mind me opening up about the difficulties we've experienced? Open Subtitles لا تمانع ان أتحدث بحرية عن المصاعب التى نمر بها؟
    Do you mind if I stay in bed and skip it? Open Subtitles هل تمانع إن بقيت في السرير وتغيبت عن الحضور ؟
    Which is why I thought if you had any connections, maybe you wouldn't mind putting a good word in? Open Subtitles وهذا هو السبب فكرت إذا كان لديك أي اتصالات، ربما كنت لا تمانع وضع كلمة جيدة في؟
    You won't mind working at a big law firm? Open Subtitles وسوف لا تمانع العمل في شركة محاماة كبيرة؟
    You mind if I call you back in about an hour? Open Subtitles هل تمانع إذا اتصلت بك مرة أخرى بعد حوالي ساعة؟
    Are you sure you don't mind doing the night shift with me? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تمانع في القيام وردية الليل معي؟
    would you mind going over there to get that radio? Open Subtitles هل تمانع الذهاب إلى هناك للحصول على هذا الراديو؟
    I'd like to ask you a few questions, if that's okay. Open Subtitles أودُ أن اطرح عليكَ بعض الاسئلة أذا كنتَ لا تمانع
    So, she's cool with her baby daddy riding a donor cycle? Open Subtitles وهي لا تمانع من أن والد ابنها يركب دراجة نارية؟
    Doctor, if you don't mind, just take care of my men and let me do my work, OK? Open Subtitles دكتور ، إذا لم تمانع إهتم أنت فقط برجالى و دعنى أؤدى عملى ، حسنا ؟
    I'm gonna go run some errands if that's all right. Open Subtitles أنا ذاهب لإتمام بعض المهام إن كنت لا تمانع
    Banks are reluctant to share risk - an overly accommodating attitude on the part of the banks leading to high rates of defaults UN تمانع المصارف في تقاسم المخاطر - إذ إن اتخاذ المصارف موقفاً مفرطاً في التساهل يؤدي إلى ارتفاع معدلات التخلف عن الدفع
    Despite the fact that trade was seen as an engine to reduce poverty, she argued, the developed countries were reluctant to change the current trading rules, since those were geared towards their own interests. UN وأعربت عن الرأي بأنه، بالرغم من حقيقة أن التجارة تُعتبر أداة للتقليل من الفقر فإن البلدان المتقدمة النمو تمانع في تغيير القواعد التي تحكم التجارة حاليا لأنها موجهة نحو خدمة مصالحها.
    Significant problems remain some of which the Government clearly acknowledges and others which the Government appears to be reluctant to admit. Greater efforts are required. UN وما زالت هناك مشكلات هامة، بعضها تعترف به الحكومة بوضوح وبعضها تمانع في الاعتراف به، تتطلب جهوداً أكبر.
    But if both could be achieved, you wouldn't object. Open Subtitles لكن إن كان بالإمكان تحقيق الإثنين.. لن تمانع
    Noting also that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has no objection to writing off the debt, UN وإذ تحيط علما بأن اللجنـة اﻹستشارية لشـؤون اﻹدارة والميزانية لا تمانع فـي شـطب هـذا الدين،
    The Government of Gibraltar was willing to have the matter adjudicated upon by the International Court of Justice, but the United Kingdom and Spain had refused. UN وأكد أن حكومة جبل طارق لا تمانع في قيام محكمة العدل الدولية بالبت في هذه المسألة، ولكن المملكة المتحدة وإسبانيا ترفضان هذا التحكيم.
    At the same time, major donor countries have been reluctant to provide additional resources. UN وفي الوقت نفسه، تمانع البلدان المانحة الكبرى في توفير الموارد اﻹضافية.
    Finally, the High Commissioner expressed the hope that those Governments which were still reluctant to accept a minimum age of 18 would reconsider their position. UN وأخيراً، أعربت المفوضة السامية عن اﻷمل في أن تقوم الحكومات التي لا تزال تمانع في تثبيت الحد اﻷدنى عند سن ٨١ سنة بإعادة النظر في موقفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more