"تنفيذي" - Arabic English dictionary

    تَنْفِيذِيّ

    adjective

    "تنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • Executive
        
    • operational
        
    • implementing
        
    • implementation
        
    • CEO
        
    • an enforcement
        
    • exec
        
    • CTO
        
    • executable
        
    Moreover, a regional Executive board was created to keep track of progress. UN علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز.
    In 1978 Sri Lanka enacted a new Constitution that established the popular direct election of an Executive President. UN وفي عام 1978، سنت سري لانكا دستوراً جديداً أرسى مبدأ انتخاب رئيس تنفيذي بالانتخاب المباشر الشعبي.
    Guidance for identifying populations at risk from mercury exposure: Executive summary UN توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق: موجز تنفيذي
    In this connection, the recent agreement to set up a multi-party Transitional Executive Council is a welcome development. UN وفي هذا الصدد، يعتبر الاتفاق اﻷخير بشأن إنشاء مجلس تنفيذي إنتقالي متعدد اﻷحزاب تطورا يلقى الترحيب.
    operational support by formed police units to back up the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    An important reason why such programmes must be developed and implemented is that in many areas the Länder have Executive competency. UN ومن اﻷسباب الهامة التي تستوجب وضع وتنفيذ مثل هذه البرامج أن المقاطعات تتمتع باختصاص تنفيذي في العديد من المجالات.
    It is an abbreviated Executive summary of the survey, emphasizing the initial findings on the main themes. UN وهو عبارة عن موجز تنفيذي مقتضب للدراسة الاستقصائية، يركز على الاستنتاجات اﻷولية بشأن المواضيع اﻷساسية.
    Indeed, the report of the Secretary-General would benefit from an Executive summary. UN بل إن تقرير اﻷمين العام يمكن أن يستفيد من موجز تنفيذي.
    An Executive summary of the document was before the General Assembly at its forty-ninth session, under item 88. UN وقد عرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند ٨٨، موجز تنفيذي للوثيقة.
    ICID has an International Executive Council (IEC) with a member from each of the member countries which meets at least once a year. UN واللجنة لها مجلس تنفيذي دولي يضم عضوا واحدا من كل بلد عضو. ويجتمع هذا المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Europe 2000 has an international Presidium supported by an Executive Board. UN ولدى منظمة أوروبا 2000 هيئة رئاسية دولية يدعمها مجلس تنفيذي.
    - Executive Director of Tunisia to the Executive Board of IFAD UN مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    A single Executive Office is considered critical to facilitating the required degree of coordination on such issues. UN ووجود مكتب تنفيذي وحيد أمر شديد الأهمية لتيسير الدرجة اللازمة من التنسيق بشأن هذه المسائل.
    They also have an Executive role at some levels; UN ولهذه الآليات أيضاً دور تنفيذي على بعض المستويات؛
    I'm under Executive order to make sure you get back to DC, and that's exactly what I'm gonna do, sir. Open Subtitles أنا تحت أمر تنفيذي للتأكد من تحصل على العودة إلى العاصمة، وهذا هو بالضبط ما سأفعل، يا سيدي.
    She marries a wealthy Executive, only to see him offed by one of her moonstruck high-school students. Open Subtitles ثم تتزوج من مدير تنفيذي ثري فقط حتى تراه مقتولاً على يد أحد طلابها المتيم
    He's a junior level Executive at an advertising agency. Open Subtitles انه مسؤول تنفيذي لمستوى الناشئين في وكالة إعلانات.
    But if she calls an Executive with no sense of humor. Open Subtitles ولكن لو أتصلت على مدير تنفيذي لا يمتلك حس المرح.
    To a large extent, the move from a framework to an operational blueprint depends on the resolve of each country. UN والانتقال من إطار إلى مخطط تنفيذي يعتمد إلى حد كبير على تصميم كل بلد.
    We welcome the fact that the mandate of the General Assembly allows for an operational approach with a view to establishing the elements of a legally binding, effective and balanced instrument. UN ونحن نرحب بحقيقة أن ولاية الجمعية العامة تسمح بوجود نهج تنفيذي يهدف إلى وضع عناصر صك متوازن وفعال وملزم قانوناً.
    implementing legislation by the host State may well be required. UN وقد يلزم صدور تشريع تنفيذي من جانب الدولة المضيفة.
    Further, the recommendation regarding the installation of electronic trip monitors to record vehicle speeds had been accepted for implementation action. UN وعلاوة على ذلك تمت الموافقة على اتخاذ اجراء تنفيذي للتوصية المتعلقة بتركيب أجهزة رصد الكترونية لتسجيل سرعة المركبات.
    Boy, you better do what we discussed, if you want to stay alive, let alone stay on as CEO. Open Subtitles يافتى, عليك أن تفعل الشي الذي ناقشناه إذا أردت أن تبقى حياً ناهيك عن البقاء كمدير تنفيذي
    All States had the capacity to perform the validation procedure, inter alia through an enforcement order or an arbitral award. UN ولدى جميع الدول القدرة على القيام بإجراءات التصديق القانوني، بعدة طرق منها إصدار أمر تنفيذي أو قرار تحكيم.
    A VP from EMI, another exec from a record label... Open Subtitles EMI من VP .. تنفيذي آخر يعمل بأمور التسجيلات
    You know, I'm the CTO of a telecom company. Open Subtitles تعلمين أعمل كمدير تنفيذي لشركة إتصالات
    He wrote an executable into the firmware update that identified the sender. Open Subtitles كتب برنامج تنفيذي في التحديث البرمجي يجعل المُرسِل له معلوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more