29. Mr. Jahrul Islam (Bangladesh) said that his Government was highly sensitive to the plight of women and children victims of trafficking and women victims of acid attacks. | UN | 29 - السيد جهر الإسلام (بنغلاديش): قال إن بلاده شديدة الحساسية لمحنة النساء والأطفال ضحايا الاتجار والنساء ضحايا الاعتداء بإلقاء الأحماض. |
23. Mr. Jahrul Islam (Bangladesh) added that, among other things, a training programme was to be launched to train women for employment opportunities abroad. | UN | 23 - السيد جهر الإسلام (بنغلاديش): أضاف أنه سيتم، في جملة أمور، افتتاح برنامج تدريب لتدريب النساء على الاستفادة فرص العمالة في الخارج. |
51. Mr. Jahrul Islam (Bangladesh) said that of the many thousands of prosecutions brought under the Suppression of Violence against Women and Children Act 2000, over 3,000 involved dowry-related crimes, and others related to crimes such as the abduction, rape or murder of women or trafficking. | UN | 51 - السيد جهر الإسلام (بنغلاديش): قال إن الآلاف العديدة من المحاكمات التي أجريت بموجب قانون قمع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال لعام 2000 شملت ما يربو على 000 3 قضية انطوت على جرائم تتصل بالمهر، وقضايا أخرى تتصل بجرائم مثل الاختطاف واغتصاب نساء أو قتلهن أو الاتجار بهن. |
8. Mr. Jahrul Islam (Bangladesh) said that Bangladesh had no reservations with regard to the Citizenship Act of 1951, and the Government had prepared a bill, which it was hoped would soon be approved by Parliament and take the form of a law, that would eventually eliminate all forms of discrimination with regard to the transfer of citizenship. | UN | 8 - السيد جهر الإسلام (بنغلاديش): قال إن بنغلاديش ليس لديها تحفظات بشأن قانون المواطنة لعام 1951، وقد أعدت الحكومة مشروع قانون، من المأمول أن يحظى بموافقة البرلمان قريبا، وأن يتخذ شكل قانون يعمل في خاتمة المطاف على القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بنقل حق المواطنة. |
( Mr. S. M. Jahrul Islam ) | UN | (السيد س.م. جهر الإسلام) |