"publish" - Translation from English to Arabic

    • نشر
        
    • تنشر
        
    • بنشر
        
    • ينشر
        
    • النشر
        
    • نشرها
        
    • نشره
        
    • أنشر
        
    • ينشرون
        
    • وتنشر
        
    • ننشر
        
    • تنشره
        
    • بنشرها
        
    • انشر
        
    • بنشره
        
    In addition, Governments should be encouraged to publish their responses. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، تشجيع الحكومات على نشر ردودها.
    It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. UN ومن المزمع نشر عدة أوراق أخرى على مدار الأشهر القادمة مع تركيز على المنظمات غير الربحية والتعاون الدولي.
    However, if the State party makes part of the report public, the Subcommittee may publish all or part of the report. UN وإذا ما كشفت الدولة الطرف عن جانب من التقرير، يجوز للجنة الفرعية نشر التقرير بكامله أو نشر جزء منه.
    The United Nations did not publish all of their reports, although some had been leaked by the experts themselves. UN ولم تنشر الأمم المتحدة تقاريرهم جميعها، على الرغم من أن بعض هذه التقارير قد سرّبه الخبراء أنفسهم.
    All religions have their own publications; they publish their own religious texts. UN ولجميع اﻷديان منشوراتها الخاصة، وهي تنشر أيضا النصوص الدينية الخاصة بها.
    Recommendations to publish the text in every country and language are also missing in the draft guiding principles. UN ومن العناصر المفتقدة أيضاً في مشروع المبادئ التوجيهية التوصية بنشر النص في كل بلد وبكل لغة.
    The Secretary-General would also be required to publish regular details of the amounts owed by the Secretariat to troop-contributing countries. UN كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن ينشر بشكل منتظم تفاصيل المبالغ المستحقة بذمة اﻷمانة العامة للبلدان المساهمة بقوات.
    The press was reportedly directed not to publish items about opposition leaders, whose requests to hold rallies were frequently turned down. UN وتشير التقارير إلى توجيه تعليمات للصحافة بعدم نشر أي مقالات عن قيادات المعارضة، الذين تكرر رفض طلباتهم عقد تجمعات.
    Several speakers informed the Group of the intention of their country to publish their final country review reports. UN وأبلغ عدّة متكلّمين الفريق بعزم بلدانهم على نشر الصيغة النهائية من تقارير الاستعراض القُطري الخاصة بها.
    However, if the State party makes part of the report public, the Subcommittee may publish all or part of the report. UN وإذا ما كشفت الدولة الطرف عن جانب من التقرير، يجوز للجنة الفرعية نشر التقرير بكامله أو نشر جزء منه.
    The law should provide for the publication of non-profit history books and guarantee the freedom to publish scientific results; UN وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛
    Finally, counsel believes that the State party should be asked to publish and widely disseminate the Committee's Views. UN وفي الأخير، يعتقد المحامي أنه ينبغي أن يُطلب من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوزيعها على نطاق واسع.
    It has continued to publish United Nations Public Administration Country Studies. UN وواصلت الإدارة نشر الدراسات القطرية لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة.
    If direct solicitation was allowed, there was no need to publish any notice, since the suppliers would be approached directly. UN ففي حالة السماح بالالتماس المباشر، لا حاجـة الى نشر أي إعــلان، ذلك أنه سيتم الاتصال بالموردين بصــورة مباشرة.
    The State party is requested to publish the Committee's Views. UN ومطلوب من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish these Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الآراء.
    Let me mention that sanctions committees now publish their reports, and their Chairmen frequently visit selective countries and regions. UN وأود أن أذكر أن لجان الجزاءات تنشر الآن تقاريرها، وأن رؤساءها يقومون بزيارات متكررة للبلدان والأقاليم المعنية.
    To that end, the Office would soon publish a handbook informing staff of how they could obtain advice or lodge complaints. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم المكتب قريبا بنشر دليل يزود الموظفين بمعلومات بشأن كيفية حصولهم على المشورة أو رفع الشكاوى.
    The State party is also requested to publish the present Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء.
    This report failed to publish what happened in the Akayesu case: the squandering of $1 million just because of the accused’s behaviour. UN إن هذا التقرير لم ينشر ما حدث في قضية أكاييسو، وهو إضاعة مليون من الدولارات لسبب واحــد هــو سلوك المتهم.
    In addition, according to article 42 of the Act, it is illegal to publish in any medium the juvenile's name and image and the details or a summary of the trial proceedings. UN بالإضافة إلى نص المادة42: يحظر نشر اسم وصورة الحدث أو نشر وقائع المحاكمة أو ملخصها في أية وسيلة من وسائل النشر.
    The outcome of the exercise would inform the white paper on the Territories that the Government intended to publish in 2012. UN وسوف يستفاد من نتيجة العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة البريطانية نشرها في عام 2012.
    Based on its success, the African Union decided to publish the report every two years. UN واستنادا إلى ما حققه التقرير من نجاح، قرر الاتحاد الأفريقي نشره كل عامين.
    There are things that don't go anywhere, but if it causes you one single headache when I publish these documents Open Subtitles هناك أشياء لا تأخذنا إلى أي مكان، ولكن.. لكن إن كانت ستسبب لكم صداعاً ولو لمرة واحدة عندما أنشر هذه الملفات
    Some participating CEB members reported to publish information on cases of misconduct, and the Secretary-General informs Member States of disciplinary action taken on an annual basis. UN وأفاد بعض أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأنهم ينشرون معلومات عن حالات سوء السلوك وأن الأمين العام يبلغ سنويا الدول الأعضاء بالإجراءات التأديبية المتخذة.
    The Subcommittee will publish the report, together with comments from the State party, whenever requested to do so by the State party. UN وتنشر اللجنة الفرعية تقريرها مشفوعاً بأي تعليقات صادرة عن الدولة الطرف كلما طلبت منها هذه الدولة الطرف أن تفعل ذلك.
    We shall publish a report on this issue late in 1996. UN وسوف ننشر تقريرا بشأن هذه المسألة في أواخر عام ١٩٩٦.
    I can't control what the press decides to publish. Open Subtitles لا يمكنني التحكم بما تريد الصحافة أن تنشره
    However, in view of the financial situation of the organization, it would not be possible to publish these documents this year. UN بيد أن الحالة المالية الراهنة للمنظمة لا تسمح بنشرها هذا العام.
    I'd really like you to publish a retraction of that statement and revise it to say, "You see enough unfaithful husbands", Open Subtitles احب ان انشر تعقيب على هذه المقولة و تصحيخها بالقول انت ترى قدرا كافيا من الازواج الخائنين
    The decision shall be communicated to the Director of the Office of Administration, who shall publish it and communicate it to the co-investigating judges or the co-prosecutors. UN ويبلّغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيَي التحقيق أو المدّعين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more