Tešić travelled using a valid passport from Bosnia and Herzegovina. | UN | وسافر تيسيتش مستخدما جواز سفر سليم من البوسنة والهرسك. |
The clause requiring a wife to seek her husband's permission to apply for or renew her passport was repealed. | UN | بها دون الرجوع الى ولي امرها، كما تم الغاء شرط موافقة الزوج على حصول زوجته على جواز سفر او |
In addition, it states that there is more than one entry into Mexico marked on his passport since the Committee's Decision. | UN | وقالت إن جواز سفره يحمل، بالإضافة إلى ذلك، تأشيرات تبيّن أنه دخل إلى المكسيك أكثر من مرة منذ صدور قرار اللجنة. |
It was suggested that an objective criterion would be useful to determine the permissibility of an inter se agreement. | UN | واقترح بعض الأعضاء أن من المفيد وضع معيار موضوعي للبت في جواز إبرام اتفاق فيما بين الدول. |
It was concerned that minors and other persons unable to give genuine consent may be subject to medical research under certain circumstances. | UN | وساورها القلق إزاء جواز إخضاع القصر وغيرهم من الأشخاص العاجزين عن إبداء رضاهم بالفعل للبحوث الطبية في ظل ظروف معينة. |
In addition, the Charter sets out the inadmissibility of capital punishment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص الميثاق على عدم جواز عقوبة الإعدام. |
In addition, it states that there is more than one entry into Mexico marked on his passport since the Committee's Decision. | UN | وقالت إن جواز سفره يحمل، بالإضافة إلى ذلك، تأشيرات تبيّن أنه دخل إلى المكسيك أكثر من مرة منذ صدور قرار اللجنة. |
They enjoy freedom of movement both inside and outside of the country, like other citizens and can obtain passport freely. | UN | وهم يتمتعون بحرية التنقل داخل وخارج البلد، مثلهم مثل أي مواطن آخر، ويستطيعون الحصول بحرية على جواز سفر. |
An entry of children to a passport effected in previous years is valid until that passport expires or until the child turns 16. | UN | وتكون إضافة الطفل إلى جواز سفر أحد الأبوين سارية إلى حين انتهاء صلاحية جواز السفر أو بلوغ الطفل سن السادسة عشرة. |
He also holds a Spanish passport and currently resides in Madrid. | UN | وهو يحمل أيضا جواز سفر اسباني ويقيم حاليا في مدريد. |
In particular article 196 of the Ukrainian Penal Code on liability to punishment for infraction of passport rules has been repealed. | UN | وتم بوجه خاص، الغاء المادة ٦٩١، من قانون العقوبات اﻷوكراني بشأن مسؤولية التعرض للعقوبة بسبب انتهاك أحكام جواز السفر. |
However, the competent authorities could be requested to add such children to their mother's passport. | UN | ولكن من الممكن تقديم طلب الى السلطات المختصة ﻹضافة هؤلاء اﻷطفال الى جواز سفر أمهم. |
I used Hamza Abdul Karin Mohammed al Nuhaim on my Yemeni passport. | UN | واستخدم اسم حمزة عبد الكريم محمد النهيم في جواز سفري اليمني. |
A State or an international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. | UN | يجوز لدولة أو منظمـة دوليـة أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ. |
The following may assess, within their respective competences, the permissibility of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | للجهات التالية، كل في مجال اختصاصاته، أن تقيّم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
Furthermore, specific mechanisms or procedures for the assessment of the permissibility of reservations could be established by the treaty itself. | UN | وإضافة لذلك، يمكن أن تنشئ المعاهدة نفسها آليات أو إجراءات محددة لتقييم جواز التحفظات. |
no exceptional circumstances may be invoked as a justification of torture | UN | عدم جواز التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرّر للتعذيب |
Under the Constitution no one may be subjected to forced labour, apart from in the circumstances prescribed by law. | UN | فالدستور ينص على عدم جواز إخضاع أي شخص للعمل القسري، إلا في حدود ما ينص عليه القانون. |
Recalling its earlier resolutions as well as international resolutions affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | • وبعد أن استذكر قراراته السابقة، وكذلك القرارات الدولية، التي تؤكد على عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، |
Article 343 of that Code provided that cassation appeals could be filed against all verdicts, except those issued by the Supreme Court. | UN | وتنص المادة 343 من هذا القانون على جواز رفع طعون بالنقض ضد كل الأحكام، باستثناء تلك التي أصدرتها المحكمة العليا. |
In addition, legislation in many States provides that an author's right to receive equitable remuneration may not be transferable. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التشريعات في العديد من الدول تنصّ على عدم جواز نقل حق المؤلف في تقاضي مكافأة منصفة. |
However, the Committee is deeply concerned at the possibility that a child may be sentenced to the death penalty. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة قلق عميق من جواز توقيع عقوبة الإعدام على الأطفال. |
Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not affect the impermissibility of the reservation. | UN | لا يؤثر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز في عدم جواز التحفظ. |
In case of loss or theft, a police report is required and a special inquiry must be made before the document can be replaced. | UN | وفي حال فقدان جواز السفر أو سرقته، يتعين استصدار شهادة من الشرطة يليه إجراء تحقيق خاص للحصول على بدل من تلك الوثيقة. |
Moreover, the Supreme Court has ruled that a final sentence dismissing a case of illegal detention cannot be exempted as res judicata. | UN | كذلك قضت المحكمة العليا بعدم جواز اعتبار حكم نهائي برفض أي دعوى تتعلق باحتجاز غير شرعي حكماً لا يقبل المراجعة. |
In those resolutions, the Assembly emphasizes that no peacekeeping mission is to be financed by borrowing funds from other active peacekeeping missions. | UN | وفي تلك القرارات، تؤكد الجمعية عدم جواز تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى. |
Non-compliance with these principles in obtaining evidence shall be taken into account in determining the admissibility of such evidence against a detained or imprisoned person. " | UN | يؤخذ في الاعتبار عدم التقيد بهذه المبادئ في الحصول على الدليل لدى البت في جواز قبول ذلك الدليل ضد شخص محتجز أو مسجون. |
Their Georgian passports were seized and they were taken to Gali police. | UN | وصودر منهما جواز سفرهما الجورجي واقتيدا إلى مركز الشرطة في غالي. |
They presented the Secretary-General with the children’s passport version of the Universal Declaration, which they then distributed to visiting children. | UN | وقد قدموا إلى الأمين العام نص الإعلان العالمي في شكل جواز سفر للأطفال، ثم وزعوه بعد ذلك على الأطفال الزائرين. |
His place of residence was ransacked, and his passport, residence permit, Cameroonian identity card and diplomas were torn up by the police. | UN | وقامت الشرطة بنهب محل إقامته وتمزيق جواز سفره وتصريح إقامته وبطاقة هويته الكاميرونية وشهاداته. |