I therefore discourage opening remarks of a general nature so that we can turn swiftly to the substance of our work. | UN | ولذلك فأنا لا أشجع على الإدلاء بملاحظات افتتاحية ذات طابع عام حتى نتمكن من الخوض بسرعة في جوهر أعمالنا. |
On the other hand, the need for a dispute settlement clause might depend on the substance of the draft articles. | UN | كما أن الحاجة إلى إيراد حكم عن تسوية المنازعات قد تعتمد، من جهة أخرى، على جوهر مشاريع المواد. |
There was never a chance to re-enter the discussion to comment on what had been said, which was the essence of interactivity. | UN | وقال إن الفرصة لا تسنح بالمرة للدخول من جديد في المناقشة للتعليق على قول سابق، وهو ما يمثل جوهر التفاعل. |
The Law has curtailed the peoples' right to express their views, the essence of modern democracy. | UN | وقد أدى القانون إلى انتقاص حق السكان في الإعراب عن آرائهم وهو جوهر الديمقراطية المعاصرة. |
The core of such policies was the decentralization of urban development away from Metro Manila to other urban centres. | UN | وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى. |
Secondly, the Security Council is at the core of the United Nations response to threats to international security. | UN | وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي. |
the substance of the elements of good practice is explained in the commentary, usually presented separately for each of the 35 elements. | UN | ويوضح جوهر عناصر الممارسة الجيدة في التعليق، ويعرض عادة على نحو منفصل فيما يتعلق بكل عنصر من العناصر الخمسة والثلاثين. |
The Working Group otherwise expressed agreement on the substance of paragraph (4). | UN | وفيما عدا ذلك أبدى الفريق العامل موافقته على جوهر هذه الفقرة. |
At the same time, he urged delegations to focus on the substance of regulatory positions, rather than the form they might ultimately take. | UN | وفي الوقت نفسه، حث الوفود على التركيز على جوهر المواقف التنظيمية بدلاً من الشكل الذي يمكن أن تتخذه في نهاية المطاف. |
None of those changes altered the substance of the draft resolution. | UN | وإن أيا من هذه التغييرات لن يُغير جوهر مشروع القرار. |
In no case may the restrictions be applied or invoked in a manner that would impair the essence of a Covenant right. | UN | ولا يجوز بأي حال من الأحوال فرض القيود أو الاحتجاج بها بطريقة تمسّ جوهر أي حق من الحقوق المشمولة بالعهد. |
Most permanent members based their acceptance of enlargement and other reform of the Council on preserving the essence of their veto power. | UN | ويبني معظم الأعضاء الدائمين قبولهم توسيع المجلس وغير ذلك من الإصلاحات المتعلقة به على الحفاظ على جوهر سلطتهم في النقض. |
A balanced package of decisions capturing the essence of the various related issues should be adopted in Cancún. | UN | وينبغي أن يُعتَمد في كانكون مجموعة متوازنة من القرارات التي تستوعب جوهر شتى القضايا ذات الصلة. |
Finding ways to ensure that forests benefit present and future generations is the essence of sustainable forest management. | UN | ويمثل إيجاد السُبل الكفيلة بضمان أن تستفيد الأجيال الحالية والمقبلة من الغابات جوهر الإدارة المستدامة للغابات. |
They constitute the core of the African Platform for Action, viz: | UN | وتشكل هذه المجالات جوهر برنامج العمل الافريقي، ونعرضها فيما يلي: |
In addition, human rights issues are often at the core of the conflicts or other acts that give rise to mass exoduses. | UN | وعلاوة على ذلك، غالبا ما تكون قضايا حقوق الإنسان هي جوهر الصراعات أو الأعمال التي تؤدي إلى حدوث الهجرات الجماعية. |
Political issues often lie at the heart of crises. | UN | والمسائل السياسية غالباً ما تكمن في جوهر الأزمات. |
That historic resolution, which reflects better than any other the very essence of the United Nations, has been forgotten and has passed into oblivion. | UN | وهذا القرار التاريخي، الذي يصور على نحو أفضل من أي قرار آخر جوهر الأمم المتحدة نفسه، قد جرى إغفاله وأصبح طي النسيان. |
Other United Nations agencies employ local armed guards on an ad hoc basis in Jowhar and Waajid. | UN | وتوظف وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة حراسا مسلحين محليين بصفة مخصصة الغرض في جوهر وواجد. |
161. Public hearings on the merits of the case will be held from 14 September 2009 to 2 October 2009. | UN | 161 - وستعقد جلسات علنية بشأن جوهر الدعوى في الفترة من 14 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
I now give the floor to the representative of Malaysia, Mr. Ahmed Jazri Mohammed Johar. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا السيد أحمد جذري محمد جوهر. |
It is the crux of the conflict in the region, the treasure of nations and the cornerstone in the peace process. | UN | أما القدس فهي مهبط اﻷديان الثلاثة، هي جوهر الصراع في المنطقة، الكنز اﻷممي، حجر الزاويــة في عمليـــة بناء السلام. |
The gist of political consultation involves capitalists and democracy activists. | Open Subtitles | علينا أن نتعلم من جراحنا إن جوهر المؤتمر السياسي |
I now have pleasure in inviting the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, His Excellency Mr. Gohar Ayub Khan, to address the Conference. | UN | واﻵن، أدعو معالي السيد جوهر أيوب خان وزير خارجية باكستان لالقاء بيانه أمام المؤتمر. |