"جيداً" - Arabic English dictionary

    "جيداً" - Translation from Arabic to English

    • good
        
    • well
        
    • right
        
    • fine
        
    • great
        
    • nice
        
    • okay
        
    • better
        
    • carefully
        
    • cool
        
    • properly
        
    • really
        
    • clearly
        
    • excellent
        
    • sound
        
    The recent realization of the International Monetary Fund is that reducing inequality is not only good but essential for economic growth. UN وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي.
    The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. UN وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة.
    Thailand has extended good cooperation to international human rights mechanisms. UN وتعاونت تايلند تعاوناً جيداً مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    The components of such encompassing and development-fostering policies are now well known. UN وإن مكونات هذه السياسات الشاملة الداعمة للتنمية باتت معروفة جيداً الآن.
    Our position in this regard is well known: Cuba will not support selective negotiations on particular issues. UN وموقفنا نحن في هذا الصدد معروف جيداً: كوبا لن تؤيد المفاوضات الانتقائية بشأن مسائل معينة.
    After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. UN وقد أحرزت إحدى هذه الدوائر، بعد بداية بطيئة، تقدماً جيداً وأكملت المحاكمة في أول قضية نظرتها.
    The specific measures needed in this regard are well known and many examples of good practices are present throughout the world. UN والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم.
    UNIDO staff had worked hard to design state-of-the-art solutions for countries, and Member States had responded with a good level of financing. UN فقد عمل موظفو اليونيدو دون كلل من أجل وضع أحدث الحلول للبلدان، واستجابت الدول الأعضاء بتقديمها مستوى جيداً من التمويل.
    Protecting effective realisation of fundamental and human rights requires good coordination of associated issues within the Government. UN وتتطلب حماية الإعمال الفعال للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان تنسيقاً جيداً للمسائل ذات الصلة داخل الحكومة.
    The response rate was good given the limitation on time. UN وكان معدل الاستجابة جيداً بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح.
    Cuba provides a good example where this has been done systematically. UN وتُعد كوبا مثالاً جيداً لبلد اتبع هذا المسار بصفة منهجية.
    The preliminary report by the Special Rapporteur was a good basis for further work on the topic. UN وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    The report, in our view, offered a good basis for the preparation of United Nations summit decisions in 2005. UN ويشكل التقرير، في رأينا، أساساً جيداً لإعداد مقررات مؤتمر القمة الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2005.
    In this context desalination may be a good option for economic diversification. UN وفي هذا السياق، قد تكون تحلية المياه خياراً جيداً للتنوع الاقتصادي.
    The Board will implement a comprehensive roll-out programme to ensure that the VVM is well understood and effectively implemented. UN وسينفِّذ المجلس وسيباشر المجلس برنامجاً شاملاً لبدء التنفيذ يكفل فهم دليل المصادقة والتحقق فهماً جيداً وتنفيذه بفعالية.
    It is well known that domestic finance is a more stable and sustainable source of development financing than ODA. UN ومن المعروف جيداً أن التمويل الداخلي أكثر استقراراً واستدامةً من المساعدة الإنمائية الرسمية فيما يتصل بتمويل التنمية.
    However, the prevailing view was that RBI was well placed to manage debt and maintain stability through coordinated policy actions. UN ولكن الرأي السائد هو أن هذا المصرف مؤهل جيداً لإدارة الدين والمحافظة على الاستقرار بفضل إجراءات سياسات متناسقة.
    Certainly not everyone involved in prostitution had been trafficked, but it was well known that some of them were. UN وبالتأكيد، فإن كل مَن يشارك في البغاء ليس من ضحايا الاتجار، ولكنه معروف جيداً أن بعضهم كذلك.
    You're right, Lobos and I did not get along, but that doesn't mean he should be unaware of my importance to the organization. Open Subtitles أنت مُحق , أنا ولوبوس لم نتعايش جيداً مع بعضنا البعض ولكن هذا لا يعنى أن يكون غير عليم بأهميتى للمنظمة
    then you should do just fine on a date. Open Subtitles إذاً فينبغي عليك أن تُبلي جيداً في المواعدة
    I have to confess, this is my first-ever time teaching so it's new for me, it's new for you, but I think it's gonna be great. Open Subtitles وعلى أن اعترف أن هذه أولى محاولاتي في التدريس لذا، هذا جديد عليي مثل ما هو جديد عليكم لكنني أظن بأننا سنبلي جيداً
    It might not be so nice when you get out here. Open Subtitles قد لا يكون الوضع جيداً تماماً عند خروجك إلى هنا
    okay, that was good, but now it's time for some live music. Open Subtitles حسناً هذا كان جيداً لكن الأن حان الوقت لبعض الموسيقى المباشرة.
    We know well that cooperative enterprises build a better world. UN ونعرف جيداً أن الأعمال التجارية التعاونية تبني عالماً أفضل.
    Now, June, listen carefully and do exactly as I say. Open Subtitles الآن يا جون اسمعي جيداً وافعلي بالضبط ما أقول.
    Otherwise I risk becoming a hypocrite, and that ain't cool. Open Subtitles وإلا فإنني أُخاطرُ بأَنْ أُكون منافقا وذلك لَيس جيداً
    He emphasized the need to properly inform the public of the rights set forth in the Covenant. UN وأضاف أنه يحرص على التأكيد على الحاجة إلى إعلام السكان جيداً بالحقوق المكرسة في العهد.
    People say you knew him. really well, in fact. Open Subtitles الناس يقولون إنّكِ تعرفينه, تعرفينه جيداً في الحقيقة
    He had clearly memorized all this stuff to say and some of it didn't even make any sense. Open Subtitles من الواضح أنه حفظ جيداً كل ما قاله و البعض مما قاله ليس له أي معنى
    The yard of the unit 2 was large and could be an excellent place for exercise but it had not been used for many months. UN والفناء المتوفر في الوحدة 2 واسع ويمكن أن يكون مكاناً جيداً تجري فيه التمارين ولكنها لم تستخدم لمدة أشهر عديدة.
    You know who would sound good singing that song? Open Subtitles الأغنية؟ لهذه جيداً صوته سيكون من أتعلم أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more