The recent realization of the International Monetary Fund is that reducing inequality is not only good but essential for economic growth. | UN | وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي. |
The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. | UN | وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة. |
Thailand has extended good cooperation to international human rights mechanisms. | UN | وتعاونت تايلند تعاوناً جيداً مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
The components of such encompassing and development-fostering policies are now well known. | UN | وإن مكونات هذه السياسات الشاملة الداعمة للتنمية باتت معروفة جيداً الآن. |
Our position in this regard is well known: Cuba will not support selective negotiations on particular issues. | UN | وموقفنا نحن في هذا الصدد معروف جيداً: كوبا لن تؤيد المفاوضات الانتقائية بشأن مسائل معينة. |
After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. | UN | وقد أحرزت إحدى هذه الدوائر، بعد بداية بطيئة، تقدماً جيداً وأكملت المحاكمة في أول قضية نظرتها. |
The specific measures needed in this regard are well known and many examples of good practices are present throughout the world. | UN | والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم. |
UNIDO staff had worked hard to design state-of-the-art solutions for countries, and Member States had responded with a good level of financing. | UN | فقد عمل موظفو اليونيدو دون كلل من أجل وضع أحدث الحلول للبلدان، واستجابت الدول الأعضاء بتقديمها مستوى جيداً من التمويل. |
Protecting effective realisation of fundamental and human rights requires good coordination of associated issues within the Government. | UN | وتتطلب حماية الإعمال الفعال للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان تنسيقاً جيداً للمسائل ذات الصلة داخل الحكومة. |
The response rate was good given the limitation on time. | UN | وكان معدل الاستجابة جيداً بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح. |
Cuba provides a good example where this has been done systematically. | UN | وتُعد كوبا مثالاً جيداً لبلد اتبع هذا المسار بصفة منهجية. |
The preliminary report by the Special Rapporteur was a good basis for further work on the topic. | UN | وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع. |
The report, in our view, offered a good basis for the preparation of United Nations summit decisions in 2005. | UN | ويشكل التقرير، في رأينا، أساساً جيداً لإعداد مقررات مؤتمر القمة الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2005. |
In this context desalination may be a good option for economic diversification. | UN | وفي هذا السياق، قد تكون تحلية المياه خياراً جيداً للتنوع الاقتصادي. |
The Board will implement a comprehensive roll-out programme to ensure that the VVM is well understood and effectively implemented. | UN | وسينفِّذ المجلس وسيباشر المجلس برنامجاً شاملاً لبدء التنفيذ يكفل فهم دليل المصادقة والتحقق فهماً جيداً وتنفيذه بفعالية. |
It is well known that domestic finance is a more stable and sustainable source of development financing than ODA. | UN | ومن المعروف جيداً أن التمويل الداخلي أكثر استقراراً واستدامةً من المساعدة الإنمائية الرسمية فيما يتصل بتمويل التنمية. |
However, the prevailing view was that RBI was well placed to manage debt and maintain stability through coordinated policy actions. | UN | ولكن الرأي السائد هو أن هذا المصرف مؤهل جيداً لإدارة الدين والمحافظة على الاستقرار بفضل إجراءات سياسات متناسقة. |
Certainly not everyone involved in prostitution had been trafficked, but it was well known that some of them were. | UN | وبالتأكيد، فإن كل مَن يشارك في البغاء ليس من ضحايا الاتجار، ولكنه معروف جيداً أن بعضهم كذلك. |
You're right, Lobos and I did not get along, but that doesn't mean he should be unaware of my importance to the organization. | Open Subtitles | أنت مُحق , أنا ولوبوس لم نتعايش جيداً مع بعضنا البعض ولكن هذا لا يعنى أن يكون غير عليم بأهميتى للمنظمة |
then you should do just fine on a date. | Open Subtitles | إذاً فينبغي عليك أن تُبلي جيداً في المواعدة |
I have to confess, this is my first-ever time teaching so it's new for me, it's new for you, but I think it's gonna be great. | Open Subtitles | وعلى أن اعترف أن هذه أولى محاولاتي في التدريس لذا، هذا جديد عليي مثل ما هو جديد عليكم لكنني أظن بأننا سنبلي جيداً |
It might not be so nice when you get out here. | Open Subtitles | قد لا يكون الوضع جيداً تماماً عند خروجك إلى هنا |
okay, that was good, but now it's time for some live music. | Open Subtitles | حسناً هذا كان جيداً لكن الأن حان الوقت لبعض الموسيقى المباشرة. |
We know well that cooperative enterprises build a better world. | UN | ونعرف جيداً أن الأعمال التجارية التعاونية تبني عالماً أفضل. |
Now, June, listen carefully and do exactly as I say. | Open Subtitles | الآن يا جون اسمعي جيداً وافعلي بالضبط ما أقول. |
Otherwise I risk becoming a hypocrite, and that ain't cool. | Open Subtitles | وإلا فإنني أُخاطرُ بأَنْ أُكون منافقا وذلك لَيس جيداً |
He emphasized the need to properly inform the public of the rights set forth in the Covenant. | UN | وأضاف أنه يحرص على التأكيد على الحاجة إلى إعلام السكان جيداً بالحقوق المكرسة في العهد. |
People say you knew him. really well, in fact. | Open Subtitles | الناس يقولون إنّكِ تعرفينه, تعرفينه جيداً في الحقيقة |
He had clearly memorized all this stuff to say and some of it didn't even make any sense. | Open Subtitles | من الواضح أنه حفظ جيداً كل ما قاله و البعض مما قاله ليس له أي معنى |
The yard of the unit 2 was large and could be an excellent place for exercise but it had not been used for many months. | UN | والفناء المتوفر في الوحدة 2 واسع ويمكن أن يكون مكاناً جيداً تجري فيه التمارين ولكنها لم تستخدم لمدة أشهر عديدة. |
You know who would sound good singing that song? | Open Subtitles | الأغنية؟ لهذه جيداً صوته سيكون من أتعلم أنا |