"حقيقةً" - Translation from Arabic to English

    • actually
        
    • really
        
    • fact
        
    • real
        
    • Honestly
        
    • truly
        
    • Seriously
        
    • true
        
    • truth
        
    • well
        
    • reality
        
    • genuinely
        
    actually, I think I might stay with the General, if that's OK. Open Subtitles حقيقةً أعتقد إني سأبقى مع الجنرال إن كان ليس هناك مانع
    Your wife did all the child-rearing, while you sat in that chair, listening to people's problems, she actually dealt with people's problems? Open Subtitles قامت زوجتك بتربية الأطفال بينما جلستَ على هذا الكرسي مستمعاً لمشاكل الناس وكانت هي حقيقةً التي تتعامل مع مشاكل الناس؟
    If we really love each other, then we can wait. Open Subtitles إذا كنا نحن نُحب بعضنا حقيقةً يمكننا أن ننتظر
    I really don't like the way Democrats always treat political differences like the opposition has to be insane. Open Subtitles أنا حقيقةً لا يعجبني كيف يتعامل الديموقراطيّين مع الإختلافات السياسيّة كأنّ المعارض لابد أن يكون مجنوناً
    There's a murder victim. That is an objective fact. Open Subtitles ثمّة ضحية جريمة قتل وتلك تمثل حقيقةً موضوعية
    He's threatening to do it for real next time. Open Subtitles وهو يهدد بأنه سيقوم بها حقيقةً بالمرة القادمة
    Surprised you didn't ask me to do it yourself, actually. Open Subtitles وأنا متفاجئ بأنك لم تطلب مني ذلك بنفسك, حقيقةً.
    And perhaps this happiness actually resulted from me having escaped. Open Subtitles وربما هذه السعادة حقيقةً نتجت عن فراري من الموت
    actually, I just remembered, I have to pick up my daughter right now. Maybe we could do this another time. Open Subtitles حقيقةً , لقد تذكرت لتوى أن علىّ إقلال إبنتى الآن , ربما يمكننا القيام بذلك فى وقت آخر.
    He found it neither sentimental nor unrealistic but actually quite relatable. Open Subtitles وجد انها لا عاطفية ولا واقعية لكن حقيقةً وجدها مُترابطة
    actually, I was wondering what that gentleman was looking for? Open Subtitles حقيقةً, كنت أتساءل عن ماذا كان يبحث ذلك السيد؟
    The difficulty lies in establishing what actually occurs on the ground. UN ولكن الصعوبة تكمن في تبين ما يحدث حقيقةً على أرض الواقع.
    I'm not really used to bringing life into the world. Open Subtitles أنا لست متعوداً على جلب الحياة إلى العالم حقيقةً
    well, then I guess I really have no idea what you feel. Open Subtitles حسناً, أعتقد حقيقةً أنه لا يوجد لدي فكرة عما تشعر به
    I-I really, really Think You Should Find A New Subject. Open Subtitles اعتقد حقيقةً انه من الواجب أن تجدي لك موضوعاً
    I really don't want a lap dance now. I'm fine. Open Subtitles حقيقةً أنا لا أريد رقصة تعرى الآن إنى بخير
    You really want to bring that argument into court? Open Subtitles أتودّ حقيقةً تصعيد هذا الجدال في قاعة المحكمة؟
    Did Benin in fact have a clear definition of workplace sexual harassment, and was it developing any policies to deal with it? UN وهل لدى بنن حقيقةً تعريف واضح للمضايقة الجنسية في أمكنة العمل، وهل هي قائمة بوضع أي سياسات للتصدي لها؟
    We can't kill them. They're not real, they're fiction. Open Subtitles لا يمكننا قتلهم فهُمْ ليسوا حقيقةً بل خيال
    Honestly, I don't know if I can watch this. Open Subtitles حقيقةً لا أعلم إن كان بمقدوري مشاهدة هذا
    Dr van de Kamp was one of my favorite customers. truly. Open Subtitles دكتور فان دي كامب كان أحد زبائني المفضلين ، حقيقةً
    Seriously, what of kind of person isn't jealous when they find out their boyfriend is screwing some other girl? Open Subtitles حقيقةً, أي نوع من الأشخاص لا يكون غيوراً عندما يجدوا ان حبيبهم يقوم بالعلاقة مع امرأة أخرى؟
    I did. I said that what he saw happened was true. Open Subtitles لقد فعلت، قلت له أن كل ما رآه كان حقيقةً
    truth wants to be free and we want to liberate it. Open Subtitles حقيقةً تريدُ أن تكونَ حرّة و نحنُ نريدُ أن نحرّرها.
    well, that'll be all done after the test, but listen. Open Subtitles حقيقةً, سأنتهي من هذا كله بعد الإختبار, ولكن استمعي
    We believe that the time has come to lend clear political support at the highest possible level so that the vision of a world free of nuclear weapons becomes a reality. UN ونعتقد أن الوقت قد حان من أجل توفير دعم سياسي واضح على أعلى مستوى ممكن حتى يصبح تصور عالم خال من الأسلحة حقيقةً.
    Ensuring that recruitment is genuinely voluntary when recruiting children, and that priority will be given to the oldest applicants; UN (ب) ضمان أن يكون التجنيد طوعاً حقيقةً عند تجنيد الأطفال، وأن تعطى الأولوية لمقدمي الطلبات الأكبر سناً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more