"حياً" - Translation from Arabic to English

    • alive
        
    • live
        
    • living
        
    • lives
        
    • survive
        
    • life
        
    • lived
        
    • survived
        
    • he
        
    • dead
        
    • vivid
        
    • districts
        
    • neighbourhoods
        
    • births
        
    • lively
        
    This bitch looks like she could eat him alive. Open Subtitles هذه العاهرة تبدو وأنها متمكنة بأن تأكله حياً
    he's out of bullets. We can take him alive. Open Subtitles لقد نفذ منه الرصاص يمكننا أنْ نعتقله حياً
    I heard you blazed a motherfucker alive not too long ago, bro. Open Subtitles سمعت أنك أحرقت الوغد حياً يا أخي، قبل وقت ليس بطويل
    We have to take at least one of them alive. Open Subtitles يجب أن نلقي القبض على أحداهما حياً على الاقل
    We must ensure that Mr. Hammarskjöld's legacy continues to live on in our collective endeavours towards sustainable peace. UN يجب علينا أن نتأكد من أن يبقى إرث السيد همرشولد حياً في مساعينا الجماعية نحو تحقيق السلام المستدام.
    Why don't we start with the people who have more to gain from seeing you dead than alive. Open Subtitles لم لا نبداً مع الناس الذين لديهم الكثير لكسبه من خلال رؤيتك ميتاً عوضاً عن حياً.
    Good morning, people. Isn't it a great day to be alive? Open Subtitles صباح الخير جميعاً أليس يوماً جميلاً لتكون حياً به ؟
    Boy, you better do what we discussed, if you want to stay alive, let alone stay on as CEO. Open Subtitles يافتى, عليك أن تفعل الشي الذي ناقشناه إذا أردت أن تبقى حياً ناهيك عن البقاء كمدير تنفيذي
    I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive. Open Subtitles آسف جداً لكون الأمور آلت كرهاً لهذا المنتهي ولكن لا يقدر المجلس على المخاطرة بإبقائك حياً
    You were supposed to help us find him alive. Open Subtitles كان يُفترض أن تساعدينا على العثور عليه حياً.
    he could still be alive if we get to him in time. Open Subtitles يمكن أن يكون مايزال حياً لو وصلنا اليه في الوقت المناسب
    Cured the zombie rat, who remains, for the moment, alive. Open Subtitles شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن
    What you think he's gonna do when he learn I'm alive, in town, hanging out with his kid, and you knew the whole time? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيفعل حين يكتشف أنني ما زلت حياً وأتسكع مع ابنه في المدينة فيما تعرف أنت بالأمر ولم تخبره به؟
    And the goal is to hopefully keep me alive through Christmas. Open Subtitles و الهدف هو بأمل أبقائي حياً خلال عيد الميلاد المجيد
    If you'd listened to Pablo, my brother would still be alive. Open Subtitles إن كنت قد استمعت الى بابلو كان أخي ليظل حياً
    We kept you alive all the way to California. Open Subtitles لقد أبقيناك حياً كل الطريق للوصول إلى كاليفورنيا
    You're not coming. Michael's my best friend. If he's alive, if he's in trouble, I want to help. Open Subtitles لست قادماً ـ مايكل صديقي المفضل , ان كان حياً و في مشكلة , أود المساعدة
    Her dead body ravaged by werewolves, her unborn son eaten alive. Open Subtitles جثتها الذي دمرتها المستذئبين ابنها الذي لم يولد أكل حياً
    And when this kid shows up alive and well, what then? Open Subtitles و عندما يظهر هذا الطفل حياً وبصحة جيدة، ماذا بعدها؟
    Approximately 2 women for every 1,000 live birth die during pregnancy, at childbirth, or in the period after childbirth. UN وتموت خلال الحمل أو الوضع أو بعد الوضع قرابة امرأتين أثناء وضع كل 000 1 مولود حياً.
    Case law was living law that not only clarified the meaning of a norm but frequently resulted in visible change. UN وتعتبر السـوابق القضائية قانوناً حياً لا يوضح معنى القواعد فحسب لكنه كثيراً ما يسفر عن تغييرات ظاهرة للعيان.
    ..have a real-life father who lives five miles from here. Open Subtitles والدي حياً و يشعيش بعيداً عن هنا بخمسة أميال.
    I realized that no matter how scared I get, if I'm going to survive in prison I have to do it as myself. Open Subtitles أدركت أنه بغض النظر عن خوفي الشديد فان كنت أريد أن أبقى حياً في السجن فسيكون علي أن أعتمد على نفسي
    With my new life, you have observed three... of the four. Open Subtitles لكن إن كنتَ حياً, فأنت تقوم بثلاثة من هذه الأربع
    Noone knows for sure because noone who has seen them has lived! Open Subtitles لاأحد يعرف تماماً لأن ما من أحد رآهم و بقي حياً
    If Sean survived and he is here, I have to find him. Open Subtitles اذا كان شون مازال حياً ويوجد هنا فيجب أن أعثر عليه
    That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall. UN وما زال هذا المشهد حياً في ذاكرتنا وما فتئ صدى صوته يتردد في هذه القاعة.
    Its aim is the rehabilitation of 16 districts, to provide housing for people living in 6 camps in various municipalities of Port-au-Prince. UN ويرمي إلى إصلاح 16 حياً من أجل إعادة إسكان أشخاص يعيشون في 6 مخيمات محددة في مختلف بلديات بور أو برنس.
    The six-year programme targets 22 high-risk neighbourhoods. The programme has UN ويستهدف هذا البرنامج السداسي السنوات 22 حياً من الأحياء الشديدة التعرُّض للمخاطر.
    Goals for 2002 Infant mortality rate per 1 000 live births UN معدل وفيات الأطفال الرضَّع لكل 000 1 مولود حياً
    The NGO Pre-Excom meeting last week was lively and constructive. UN وكان الاجتماع الذي عقدته المنظمات غير الحكومية الأسبوع الماضي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية حياً وبناءً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more