"خلاق" - Translation from Arabic to English

    • creative
        
    • creatively
        
    • imaginative
        
    • an innovative
        
    Most importantly, however, it had prompted a genuinely creative and fruitful discussion. UN واﻷهم من ذلك كله أنه أدى حقيقة إلى نقاش خلاق ومثمر.
    They represent a tremendous potential resource of hope for creative thinking and problem-solving, largely unencumbered by cynicism or preconceptions. UN وهم يمثلون موردا كامنا هائلا لﻷمل في فكر خلاق وحلول للمشاكل، لا تعوقه السخرية أو اﻷفكار المسبقة.
    This is not an immutable object, but rather an invitation to dialogue and a joint creative effort. UN وهذه الورقة ليست غير قابلة للتعديل بل هي بالأحرى دعوة للحوار ولبذل جهد خلاق مشترك.
    The centers provide to the younger generation possibilities to fulfill themselves creatively. UN وتقدم هذه المراكز إلى الجيل الصاعد إمكانات تحقيق ذاته بشكل خلاق.
    Our opportunity to shape that future creatively has been expanded by the end of the cold war. UN وبانتهاء الحرب الباردة فإن الفرصة المتاحة لنا لتشكيل ذلك المستقبل على نحو خلاق أصبحت أكبر.
    I am the creative consultant on this show, which means that nothing should happen creatively without me being consulted. Open Subtitles أتعرف، أنا مستشار الأفكار الخلاقة لهذا المسلسل مما يعني أنه لا يجب حدوث شيء خلاق بدون استشارتي
    In that regard, my delegation believes that the General Assembly can play a more creative role in addressing global matters by gleaning fresh ideas and concepts from active interaction with international or regional forums. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن بوسع الجمعية العامة أن تضطلع بدور خلاق في معالجة المسائل العالمية باستمداد أفكار ومفاهيم جديدة من التفاعل الحيوي مع المنتديات الدولية أو الإقليمية.
    A creative multi-track approach to mediation thus involves a multitude of actors working in concert with one lead actor. UN وهكذا، فمن شأن نهج وساطة خلاق متعدد المسارات أن يشرك عددا كبيرا من جهات فاعلة تعمل في تناغم مع جهة فاعلة رئيسية.
    Unless a creative way was found to address that situation, it might take an incredibly long time to eliminate discrimination against women. UN وما لم يعثر على أسلوب خلاق لمعالجة هذه الحالة، فإن القضاء على التمييز ضد المرأة قد يستغرق وقتا طويلا غير معقول.
    What was needed today was fresh creative thinking about conflict resolution and peacekeeping in Africa. UN وقال إن ما تحتاج إليه أفريقيا اليوم هو فكر جديد خلاق بشأن تسوية الصراعات وحفظ السلام.
    Although the linkage between government programmes and results is difficult to establish, it is still necessary to make the creative effort to design and direct those measures. UN ورغم صعوبة تحديد الصلة بين البرامج الحكومية والنتائج، فما زالت الضرورة تستدعي بذل جهد خلاق لوضع تلك التدابير وتوجيهها.
    The proposal for two layers of liability limits was creative but would not strengthen the maritime field. UN أما اقتراح طبقتين من حدود المسؤولية فهو اقتراح خلاق ولكنه لن يعزز المجال البحري.
    This demands a new creative effort to define the most appropriate set of cooperation policies and instruments for this group of countries. UN وهذا يقتضي بذل جهد خلاق لتحديد أنسب مجموعة من سياسات وأدوات التعاون لهذه الفئة من البلدان.
    UNMIK was working with the World Bank and the International Monetary Fund to find a creative solution to obtain access. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل التوصل إلى حل خلاق لمشكلة الوصول.
    They characterized the proposed text as a creative and constructive solution to the current impasse in the negotiations. UN ووصفت النص المقترح بأنه مخرج خلاق وبناء من الطريق المسدود الذي وصلت إليه المفاوضات في الوقت الحاضر.
    And I'll need to maintain my personal contact to it creatively. Open Subtitles و سوف أحتاج للحصول على ارتباطي الشخصي به بشكل خلاق
    It was time to think creatively about developing a global forum for dialogue among all stakeholders. UN وقد آن الأوان للتفكير بشكل خلاق في إنشاء منتدى عالمي للحوار بين جميع الجهات المعنية.
    learning to do, so as to be able to act creatively on one's environment UN :: تعلم التصرف، بغرض التمكن من التدخل في البيئة بشكل خلاق
    Now is the time to act creatively and constructively to achieve our common goals. UN وقد حان الوقت الآن لكي نتصرف بأسلوب خلاق ونحقق أهدافنا المشتركة على نحو بناء.
    Not only is an imaginative approach needed that would enable these countries to rapidly integrate into the world economy, but this process must also be seen from the perspective of its impact on the state of the world economy. UN والحاجة لا تقوم الى نهج خلاق يمكن هذه البلدان من التكامل بسرعة مع الاقتصاد العالمي فحسب، بل إن هذه العملية يجب أن ترى أيضا من منظور تأثيرها على حالة الاقتصاد العالمي.
    One of the keys to its success was an innovative approach to peacekeeping, involving the rapid planning and deployment of the Force, and close coordination among the participating countries and the host country, under the constant monitoring of the United Nations. UN وكان أحد أسباب نجاحها الرئيسية اتباع نهج خلاق لحفظ السلام يعنى بالتخطيط العاجل للقوة ونشرها، وقيام تنسيق وثيق فيما بين البلدان المشاركة والبلد المضيف، تحت الرصد الدائم لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more