"رسميّ" - Translation from Arabic to English

    • official
        
    • officially
        
    • formal
        
    • formally
        
    • record
        
    • informal
        
    • unofficial
        
    There's no official crossing... but it's the closest point in his path. Open Subtitles ما من معبر رسميّ بها لكنّها الطريق الأقرب إليه.
    Just popping in on official business, or did you follow me? Open Subtitles أتيت هنا بخصوص عمل رسميّ أم أنك تتبعتني؟
    I called the Department of Supervision. There's no official notification to investigate him. Open Subtitles ،لقد اتصلتُ بالإدارة العُليا .وليسَ هناك أمر رسميّ بهذا
    You know, we never got a chance to officially meet, doctor... Fell. Open Subtitles أوَتعلمين، لم تتسنَّ لنا الفرصة لنتعرّف على نحوٍ رسميّ يا د.
    Anyone who screws that up will be officially burnt at the stake. Open Subtitles من يفسد ذلك سوف يتم حرقه على الوتد بشكلٍ رسميّ.
    There probably won't be until the police decide to make a formal announcement. Open Subtitles على الأرجح لن يتواجدوا حتّى تُقرّر الشرطة تقديم تصريحٌ رسميّ.
    They used to address their parents formally at home. Open Subtitles أعتادوا على مخاطبة أبائهم بشكل رسميّ في البيوت
    Besides, off the record, we got bigger fish to fry. Open Subtitles كما أنّه لدينا قضيّة أكبر وهذا تصريح غير رسميّ
    No forensics teams, nothing official. I'm pushing as it is. Open Subtitles لن يكونَ هنالكَ فريقُ طبٍ شرعي, ليسَ هنالكَ شيءٌ رسميّ , إنّ أقومُ بما بوسعي.
    I'll have my girl call you tomorrow to make it official. Open Subtitles سأطلب من سكرتيرتي بأن تتصل في الغد لتجعله رسميّ
    You're in charge of an official CIA team for the first time since you got burned. Open Subtitles أنتَ مسؤولٌ عن فريق رسميّ للوكالة للمرةِ الأولى مذ أن حُرِقْتَ.
    There's been nothing official yet, but he's ordered jewels from his bank and he's making preparations to travel to Europe. Open Subtitles لا شيء رسميّ حتى الآن. غير أنه طلب مجوهرات من بنكه. إنه يقوم بالاستعدادت للسفر إلى أوربا.
    But so far, no official mention of an evacuation. Open Subtitles لكن لحدّ الآن لم يُذكر شيءٌ رسميّ عن الإخلاء
    Well, you have been to us, but it's official now. Open Subtitles حسن، كنتَ كذلك بالنسبة لنا ولكنّه رسميّ الآن
    Welcome to the first official meeting of the Brian Finch and Rebecca Harris Amazing Major Crime Squad. Open Subtitles مرحبًا بكم لأوَّل يوم رسميّ بفرقة الجرائم الكبرى المذهلة الخاصة بـ (برايان فينش) و(ريبيكا هاريس).
    Not to mention the fact That because he's not officially a c.i., Open Subtitles ناهيك عن واقع عدم كونه مخبراً سرّياً بشكل رسميّ
    I am officially pronouncing myself dead at 1:03 P.M. Open Subtitles أنا أعلن نفسي ميتًا بشكل رسميّ عند الواحدة ظهرًا
    I know that technically you saw me this morning, but the rules only apply when the wedding is officially on. Open Subtitles أعلم أنّكَ عملياً قدّ رأيتني هذا الصباح، لكن القواعد تنطبق يكون الزفاف سارياً بشكل رسميّ.
    And the Democratic Party will adopt a formal rules change to prohibit any segregated delegation in the future. Open Subtitles والحزب الديمُقراطيّ سيقوم بتغييرٍ رسميّ بالقوانين. ليمنع أي فصل للموفضين في المستقبل.
    A good practice in overcoming this obstacle is to ensure that personnel who are likely to need to seek or provide formal cooperation are equipped with the information and resources necessary to make or respond to requests as efficiently as possible, and are aware of when to seek informal cooperation prior to or even in lieu of formal cooperation. UN وتتمثل الممارسة الجيِّدة الكفيلة بتذليل هذه العقبة في ضمان تزويد الموظفين الذين يحتاجون على الأرجح إلى السعي لإقامة تعاون رسميّ أو توفيره بما يلزم من موارد ومعلومات لتقديم طلبات أو الاستجابة إليها بأنجع قدر ممكن وأن يدركوا متى يمكنهم السعي لإقامة تعاون غير رسمي قبل التعاون الرسمي وحتّى عوضا عنه.
    I'm formally requesting a straight up do-over on that one. Open Subtitles أتوجّه بطلب رسميّ صريح لقيادة الطريق هذه المرّة منذ البداية.
    A fact that he denied on the record to a Federal Agent, which, I don't have to tell you, is a felony. Open Subtitles حقيقة أنكرها بشكل رسميّ . إلى عميلة فيدراليّة وهو و لاأضطر أن أقول لكِ أنّها جناية
    Seems informal for a law firm. Open Subtitles يبدو هذا غير رسميّ بالنسبة لشركة مُحاماة
    We may need somebody in an unofficial advisory capacity or maybe for a little undercover work here and there. Open Subtitles نحنُ بحاجة لشخصٍ غير رسميّ بصفة استشاريّة أو ربّما قليلاً من العمل السرّي هنا وهناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more