The 2010 call for projects focused more on funding for the creation of mobile units and residential places; | UN | وقد ركّز نداء عام 2010 على زيادة التمويل من أجل توفير وحدات رعاية متنقلة وأماكن للسكن. |
During its deliberations, the group focused on identifying specific practices and approaches that had demonstrably supported good public governance. | UN | وخلال مداولاته، ركّز الفريق على الكشف عن ممارسات ونهج محددة برهنت على أنها تدعم الحوكمة العامة الرشيدة. |
The above stated reply focused on the preventive mechanism which is an important aspect of fighting terrorism. | UN | ركّز الرد المذكور أعلاه على الآلية الوقائية التي تمثل جانبا هاما من جوانب مكافحة الإرهاب. |
Just Focus in right there. Keep going back in. | Open Subtitles | ركّز هناك، تابع الرجوع إلى الخلف أيمكنك ذلك؟ |
Yo, ben, we don't have three grand. Focus on the pleathers. | Open Subtitles | يا صاح، لا نملك 3000 دولار ركّز على الجلد المزيّف |
You'll get it at the end of the round. Come on, Concentrate. | Open Subtitles | ستحصل عليه عند نهاية الجولة، هيّا، ركّز. |
Specifically, the Australian proposal centred on the consideration and possible listing of methyl bromide destruction technologies, while the Nigerian proposal focused on criteria for the evaluation of destruction facilities. | UN | وبالتحديد، تركّز الاقتراح الأسترالي على النظر في تكنولوجيات تدمير بروميد الميثيل وإمكانية وضع قائمة بها، بينما ركّز الاقتراح الذي قدمته نيجيريا على المعايير لتقييم مرافق التدمير. |
As part of its fund-raising strategy, UNIDIR has focused on expanding its donor base. | UN | وكجزء من استراتيجيه المعهد لجمع الأموال، ركّز على توسيع قاعدة مانحيه. |
The Office of Health has focused extensively on promoting proper nutrition, including by providing counselling. | UN | وقد ركّز مكتب الصحة كثيرا على تعزيز التغذية المناسبة، بما في ذلك بتقديم المشورة. |
The Security Council had increasingly focused on the protection of populations from human rights and humanitarian law violations. | UN | وقد ركّز مجلس الأمن بازدياد على حماية السكان من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
20. The Alliance also focused its efforts on strengthening its cooperation with United Nations departments and agencies. | UN | 20 - كما ركّز التحالف جهوده على تعزيز تعاونه مع الإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
The Office has focused in particular on such issues as juvenile justice reform, penitentiary reform, alternatives to imprisonment and police oversight and integrity. | UN | وقد ركّز المكتب بوجه الخصوص على مسائل من قبيل إصلاح قضاء الأحداث، وإصلاح السجون، ووضع بدائل للسجن، ونزاهة الشرطة والرقابة عليها. |
Okay. Whatever, just Focus on the road! Where are they going? | Open Subtitles | حسناً، أيّاً كان، فقط ركّز على الطريق أين هم ذاهبون؟ |
Focus was on the difficulties that can occur when different rights stand against each other. | UN | ولقد ركّز على الصعوبات الناشئة عن تنازع حقوق مختلفة. |
In 2009, the Focus was on communication to increase staff awareness of the full mandate of the Ethics Office. | UN | وفي عام 2009، ركّز المكتب على الاتصالات لزيادة وعي الموظفين بكامل ولاية مكتب الأخلاقيات. |
The Focus was on establishing new mechanisms to advance dialogue and negotiations with the Government. | UN | وانصب التركيز ركّز على إنشاء آليات جديدة لتعزيز الحوار والمفاوضات مع الحكومة. |
You Focus on the language, Congressman. Leave convincing the American people to us. | Open Subtitles | ركّز على اللهجة يا عضو الكونغرس، ودع إقناع الشعب الأمريكي لنا |
Just Focus on getting those samples. | Open Subtitles | لا تقلق بشأننا، ركّز على الحصول على العينات |
Right, keep your finger on the button and Concentrate on the speed. | Open Subtitles | صحيح , أبقي اصبعك على الزر و ركّز على السرعة |
While focusing on the right to health, he intended to shed light on generic issues revolving around States' obligations in the context of service provision. | UN | وفيما ركّز على الحق في الصحة قال إن غرضه هو إلقاء الضوء على مسائل عامة تدور حول التزامات الدول في سياق تقديم الخدمات. |
With regard to the recommendation dealing with improving governance in Africa, UNDP and ECA have concentrated their efforts on promoting the Africa Governance Forum (AGF) process. | UN | ففيما يتعلق بالتوصية المتصلة بتحسين الحكم في أفريقيا، ركّز البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودهما على الترويج لعملية منتدى إدارة الحكم في أفريقيا. |
The Committee's 2000 report emphasized, for the purpose of risk projection, models that simulated the relative risk due to radiation according to age-at-exposure or attained age. | UN | وقد ركّز تقرير اللجنة لعام 2000 على نماذج تحاكي الخطر النسبي بسبب الإشعاع حسب العمر عند التعرّض أو العمر المبلوغ. |
Now get your head in the game, and maybe you'll keep it out of the bottle. | Open Subtitles | لذا ركّز في القتال، وربّما ينصرف تفكيرك عن الخمر. |
Therefore, the MTR has put considerable emphasis on updating the two results frameworks. | UN | ولذلك، ركّز استعراض منتصف المدة تركيزا شديدا على تحديث إطاري النتائج. |
Participants therefore stressed the importance of strengthening the role of regional centres to assist in the training of national experts in the region. | UN | وبالتالي فقد ركّز المشاركون على أهمية تعزيز دور المراكز الإقليمية للمساعدة في تدريب الخبراء الوطنيين في المنطقة. |
50. In Guinea, my Special Representative has placed specific emphasis on ensuring the full participation of women in his facilitation efforts. | UN | 50 - وفي غينيا، ركّز ممثلي الخاص تركيزا خاصا على كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في جهود التيسير التي يبذلها. |