"سألت" - Translation from Arabic to English

    • asked
        
    • ask
        
    • asking
        
    • asks
        
    • she wondered
        
    • said
        
    • checked
        
    • enquired
        
    • questioned
        
    • inquired
        
    In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. UN وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل.
    With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان عن أسباب التباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان لماذا يوجد تباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    It also asked about specific measures to prevent public forces from using sexual violence in the context of armed conflicts. UN كما سألت عن التدابير المحددة الرامية إلى منع القوات العامة من استخدام العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة.
    You've remained by his side through everything he's been accused of, and I've continued to ask myself why. Open Subtitles لا طالما بقيت بجانبه خلال كل شئ أتهم به و لا طالما سألت نفسي عن السبب
    Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. UN ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر.
    In this regard Uzbekistan asked the United Arab Emirates about its plans to promote further international cooperation. UN وفي هذا الصدد، سألت أوزبكستان الإمارات العربية المتحدة عن خططها للمضي في تعزيز التعاون الدولي.
    It also asked about employment insurance and efforts to tackle employment and income support for vulnerable groups. UN كما سألت عن تأمينات العمل والجهود الرامية إلى توفير فرص العمل وإعانات الدخل للفئات الضعيفة.
    She therefore asked the Board what it could do to help ensure a more stable resource base for UNFPA. UN ولذلك فإنها سألت المجلس عما يمكن أن يفعله للمساعدة على ضمان قاعدة أكثر استقرارا من الموارد للصندوق.
    She therefore asked what measures were envisaged to protect that large workforce. UN ولذلك سألت عما هي التدابير المرتقبة لحماية قوة العمل هذه الكبيرة.
    She also asked whether sexual harassment in the workplace was prohibited and whether it was a serious problem in Barbados. UN كما سألت عما إذا كان التحرش الجنسي في أماكن العمل محظورا، وعما إذا كان مشكلة خطيرة في بربادوس.
    Finally, she asked what efforts the men and women of Guyana had made to secure debt relief. UN وأخيرا، سألت عن الجهود التي يبذلها الرجال والنساء في غيانا من أجل تخفيف عبء الديون.
    She asked again if you'd go and see him? Open Subtitles لقد سألت مجدداً إن كان بإمكانك القدوم ورؤيته؟
    You asked Johnny if I'm worth risking your asses for. Open Subtitles لقد سألت جوني أذا كنت أستحق المخاطرة أم لا؟
    I asked Josh if I could go to China with Cooper, and he said it was fine, which means that he doesn't have feelings for me. Open Subtitles سألت جوش إذا كان بإمكاني الذهاب الى الصين مع كوبر، وقال أنه على ما يرام، مما يعني أنه ليس لديه مشاعر بالنسبة لي.
    I asked you it that old couple came over the other day. Open Subtitles سألت لك إذا جاء أن زوجين من العمر على مدى يومين.
    He said that Haddad had recently become super religious and sold all of his stuff, and when the roommate asked why, Open Subtitles وقال ان حداد قد أصبحت في الآونة الأخيرة سوبر الدينية وباع كل من له الاشياء، وعندما سألت لماذا الحجرة،
    And I went on record and I asked the ATF. Open Subtitles ولقد طلبت المحضر ولقد سألت وكالة التبغ و الكحول
    You ask a bookkeeper nowadays to answer the phone, she'll lop off your schvanz with a letter opener. Open Subtitles أنت سألت عن شخص في الوقت الحاضر ليجيب على هافتك سوف تهذب شعرك بآلة فتح الرسائل
    Look, all I did was ask a witness a few questions. Open Subtitles أنظر، كل ما فعلته هو أن سألت الشاهد بعض الأسئلة.
    Well, if that's true, you won't mind me asking the Warden himself. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً، فلن تمانع لو سألت آمر السجن بنفسه
    If she asks, I have to tell the gospel truth. Open Subtitles لو سألت سأضطر أن أقول الحقيقة بقلب ورع دينى
    In addition, she wondered if any thought had been given to raising the marriage age from 17 to 18. UN وبالإضافة إلى ذلك سألت إذا كان هناك تفكير في رفع سن الزواج من 17 إلى 18 سنة.
    My granddaughter, who's seven years old, said to my wife on Sunday, Open Subtitles ‏‏حفيدتي التي تبلغ من العمر 7 سنوات ‏سألت زوجتي يوم الأحد،‏
    I've checked with the nerds, the orchestra, robotics, mathletes, the students who organized the no-name-calling week. Open Subtitles سألت الدحيحة والموسيقيين وفريق الروبوتات وفريق الرياضيات والطلبة الذين ينظمون أسبوع عدم اطلاق الشتائم
    It also enquired about any possible steps taken to reform the National Security Act. UN وكذلك سألت عن التدابير التي ربما اتخذت لإصلاح قانون الأمن الوطني.
    In that connection, she also questioned the practice of awarding fathers custody of children when mothers remarried. UN وفي هذا الصدد سألت أيضا عن ممارسة منح الحضانة للآباء حين زواج الأمهات مرة أخرى.
    Regarding allegations of torture, France inquired what measures had been taken to ensure independent and effective investigations. UN وفيما يتعلق بادعاءات التعذيب، سألت فرنسا عن التدابير التي اتخذت لضمان إجراء تحقيقات مستقلة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more