"سنوي" - Arabic English dictionary

    "سنوي" - Translation from Arabic to English

    • an annual
        
    • annually
        
    • yearly
        
    • the annual
        
    • each year
        
    • of annual
        
    • every year
        
    • annum
        
    • per year
        
    • yearbook
        
    • Snowy
        
    • annuity
        
    • annualized
        
    • a year
        
    • monthly
        
    Prospectors are required to submit an annual report describing the status of prospecting and the results obtained. UN وعلى المنقبين تقديم تقرير سنوي يتضمن وصفا للمرحلة التي وصل إليها التنقيب والنتائج التي تحققت.
    The estimated resource requirements for associated costs were approved by the General Assembly on an annual basis. UN وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي.
    It also proposes to maintain an annual provision of $12 million for the Junior Professional Officer (JPO) programme. UN وتقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    :: Establishment of an annual report on spousal violence against women. UN :: إنشاء جدول سنوي لمتابعة العنف ضد المرأة بين الزوجين.
    The IGE will continue to meet annually except for years when the Review Conference is taking place. UN سيواصل فريق الخبراء الحكومي الدولي عقد اجتماع سنوي باستثناء السنوات التي يعقد فيها المؤتمر الاستعراضي.
    Contracts are most commonly issued on a yearly basis. UN تصدر العقود في أغلب الحالات على أساس سنوي.
    The Advisory Committee also recommended that an annual progress report should be a requirement for all ongoing projects. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بفرض وضع تقرير مرحلي سنوي عن جميع المشاريع قيد التنفيذ.
    It also participates in an annual First Nations domestic violence conference. UN وتشارك أيضاً في مؤتمر سنوي للأمم الأولى بشأن العنف المنزلي.
    Draw up an annual report and a perspective and action plan for gender equality for the Folketing, UN :: إعداد تقرير سنوي ومنظور وخطة عمل في مجال المساواة الجنسانية لرفعها إلى البرلمان الدانمركي؛
    A complex support is allocated an annual appropriation of LTL 500 thousand. UN ويُرصد للدعم المتعدد الأوجه اعتماد سنوي قدره 500 ألف ليتا ليتوانية.
    (x) Submit an annual report to the General Assembly. UN ' 10` تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة.
    Ministers are required to report on progress against the Action Plan to their relevant subject committee on an annual basis. UN ويتعين على الوزراء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل إلى لجانهم المعنية على أساس سنوي.
    The Partnership Advisory Group will meet at least on an annual basis and at such other times as deemed necessary. UN ' 1` يجتمع الفريق الاستشاري للشراكة على أساس سنوي على الأقل، وفي أي وقت آخر يرى أنه ضروري؛
    Of course, we are all aware that Article 24 also stipulates the need for an annual report. UN ونحن جميعا نعي بالطبع أن المادة 24 تنص أيضا على الحاجة إلى تقديم تقرير سنوي.
    He must inform the Federal Parliament of his findings by means of individual reports or in an annual report. UN ويتعين عليه إبلاغ البرلمان الاتحادي بما يتوصل إليه من نتائج في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    Over the past 15 years, the prison population has grown at an annual rate of 8 to 13 per cent. UN وعلى مدار الخمسة عشر عاماً الماضية، كان عدد السجناء ينمو بمعدل سنوي نسبته 8 إلى 13 في المائة.
    As noted, the States Parties have pursued on an annual basis acceptance of a UNGA resolution in support of the Convention. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك، واصلت الدول الأطراف قبول قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة على أساس سنوي لدعم الاتفاقية.
    This will be undertaken during 2010 and the database will thereafter be updated on an annual basis. UN وسيجري القيام بذلك خلال عام 2010 وبعد ذلك سيجري تحديث قاعدة البيانات على أساس سنوي.
    The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. UN ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    The Abortion Supervisory Committee is also required to report annually to Parliament on the operation of abortion law. UN ويُطلب أيضا من لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان بشأن إنفاذ قانون الإجهاض.
    In addition, the resident auditor's office performed risk assessment in coordination with UNSOA on a yearly basis UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مكتب المراجع المقيم تقييما للمخاطر على أساس سنوي بالتنسيق مع مكتب دعم البعثة
    On the annual basis, orphans are provided with thorough checks in clinics. UN ويجري على أساس سنوي توقيع الكشف الطبي في العيادات على اليتامى.
    The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. UN وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة.
    The expert group adopted a practice of annual review of matrices for all Member States. UN واعتمد فريق الخبراء ممارسة مفادها القيام باستعراض سنوي لمصفوفات جميع الدول الأعضاء.
    I'd still like to get you tested every year, but there's no reason you shouldn't get out and celebrate. Open Subtitles ومع ذلك أرغب بأن تخضع لإختبار سنوي ولكن لا يوجد مايدعوك لكي لا تحتفل
    The populations of Latin America and Asia have also grown at more than 2 per cent per annum since 1950. UN ونما كذلك عدد السكان في أمريكا اللاتينية وآسيا بمعدل سنوي يزيد على ٢ في المائة منذ عام ١٩٥٠.
    If this number is broken down on an annual basis for the period 2003-2030, approximately 20 million housing units per year will be required. UN وإذا وزِّع هذا الرقم على أساس سنوي للفترة من 2003-2030، ستكون هناك حاجة إلى قرابة 20 مليون وحدة سكنية في كل عام.
    i don't have a cord or a yearbook or an attendance plaque. Open Subtitles ليس عندي رباط شرفي أو كتاب سنوي أو شهادة حضور مميز
    And when I opened the door, Snowy went for him... .. took a chunk out of his leg. Open Subtitles وعندما فتحت الباب هاجمه سنوي وأخذ قضمة من ساقه
    If the accident or disease results in invalidity for the worker, he will be entitled to a life annuity. UN وإذا أدّى الحادث أو المرض إلى عجز العامل فإنه يحق لـه الحصول على مبلغ سنوي مدى الحياة.
    Third-party liability insurance based on annualized cost. UN يستند التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغيــر إلــى تكلفـة محددة على أساس سنوي
    This is a continent where millions live in abject poverty, earning around $100 a year, or 27 cents a day. UN وهــذه قـارة يعيش فيهــا الملايين فـي فقــر مدقــع، بدخل سنوي يبلغ زهاء ١٠٠ دولار، أو بدخل يومي مقداره ٢٧ سنتا.
    monthly updates from the date of the latest annual publication are featured in the bibliography section of the website. UN وتبرز التحديثات الشهرية انطلاقا من تاريخ أحدث صدور منشور سنوي في القسم الخاص بالثبت المرجعي على الموقع الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more