Brazil is the most recent nation with such a comprehensive legal framework. | UN | والبرازيل هي أحدث دولة تفرض إطارا قانونيا شاملا من هذا القبيل. |
The Government of Fiji does not operate a comprehensive controlled goods regime of the type contemplated by UNSCR 1540. | UN | لا تطبق حكومة فيجي نظاما شاملا للسلع الخاضعة للمراقبة من النوع المتوخى في قرار مجلس الأمن 1540. |
First, it takes a comprehensive approach based on epidemiology and public health. | UN | أولا، تتخذ المبادرة نهجا شاملا يستند إلى علم الأوبئة والصحة العامة. |
The reform must be comprehensive and cover all areas, while respecting its political nature and its intergovernmental and universal character. | UN | ويجب أن يكون الإصلاح شاملا وأن يغطي جميع المجالات مع احترام الطابع السياسي للمنظمة وطابعها الحكومي الدولي والعالمي. |
Switzerland is one of a few countries to report having carried out a comprehensive review and identifying gaps in materials. | UN | وسويسرا واحدة من البلدان القليلة التي أشارت إلى أنها أجرت استعراضا شاملا ووقفت على الفجوات في المواد التعليمية. |
His country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. | UN | وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي. |
A comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. | UN | ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لما نفذ من التوصيات التي صدرت أول ما صدرت في عام 1998. |
The FLEGT mechanism provides a comprehensive framework for improving governance of the timber sector by ensuring the legality of timber exported. | UN | وتوفّر آلية اتفاق الشراكة الطوعية إطارا شاملا لتحسين إدارة قطاع الأخشاب من خلال ضمان شرعية الأخشاب التي يتم تصديرها. |
We will also prepare a comprehensive report on the Fukushima Daiichi accident, to be finalized in 2014. | UN | وكذلك سنعدّ تقريرا شاملا عن حادث فوكوشيما دايتشي، وسنضعه في صيغته النهائية خلال عام 2014. |
In 2011, his Government had enacted comprehensive and progressive legislation protecting the right to access to information. | UN | ففي عام 2011، سنت حكومته تشريعا شاملا وتقدميا يوفر الحماية للحق في الحصول على المعلومات. |
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations. | UN | وليصبح السلم شاملا يعم جميع القضايا وجميع البلدان وجميع اﻷجيال. |
A lasting peace in the Middle East must be comprehensive. | UN | وينبغي أن يكون السلم الدائم في الشرق اﻷوسط شاملا. |
For example, in 1994, INSTRAW prepared a comprehensive training manual on women, environmental management and sustainable development " . | UN | وعلى سبيل المثال، أعد المعهد، في عام ١٩٩٤، دليلا تدريبيا شاملا بشأن المرأة وادارة البيئة والتنمية المستدامة. |
It includes a comprehensive review to increase the outsourcing of services. | UN | إنه يتضمن استعراضا شاملا لزيادة أداء الخدمات بالاستعانة بمصادر خارجية. |
The ban should be comprehensive and no tests should be carried out under any pretext for any reason or justification. | UN | وينبغي ان يكون الحظر شاملا ويجب عدم إجراء أي تجارب في ظل أي حجة وﻷي سبب او مبرر. |
In 1994, UNESCO launched a comprehensive Culture of Peace Programme to give greater emphasis to countries and territories in conflict. | UN | وفي عام ١٩٩٤، استهلت اليونسكو برنامجا شاملا لثقافة السلام للتركيز بشكل أكبر على البلدان واﻷقاليم الداخلة في منازعات. |
Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. | UN | وستعزز المكاسب التي تتحقق في هذه المجالات الاندماج الاجتماعي وتكفل كون النمو شاملا وعادلا ومستمرا. |
Yet, the Mission went to the Gaza Strip and conducted a thorough and professional investigation of all alleged violations by all parties. | UN | وبالرغم من ذلك، قامت البعثة بالذهاب إلى قطاع غزة وأجرت تحقيقا شاملا ومهنيا في كافة الانتهاكات من قِبل جميع الأطراف. |
The agreed solutions constitute real overall progress compared to the 1994 Convention. | UN | وتمثل القرارات المتفق عليها تقدما شاملا وحقيقيا مقارنة باتفاقية عام 1994. |
Recognizing that yoga provides a holistic approach to health and well-being, | UN | وإذ تسلم بأن اليوغا توفر نهجا شاملا إزاء الصحة والعافية، |
As recent extreme weather events had confirmed, climate change was a global challenge which required a comprehensive global response. | UN | وكما أثبتت شدة الأحداث المناخية الأخيرة، يعد تغير المناخ تحديا عالميا يتطلب تصديا شاملا على صعيد العالم. |
Resource mobilization is a critical cross-cutting challenge that must be addressed if Africa is to make progress in these areas. | UN | كما تطرح تعبئة الموارد تحديا شاملا حاسما يجب التصدي له إذا أُريدَ لأفريقيا تحقيق التقدم في هذه المجالات. |
The MDGs provide an overarching framework and long-term perspective for partnership efforts. | UN | وتتيح الأهداف الإنمائية للألفية إطارا شاملا ومنظورا طويل الأجل لجهود الشراكة. |
Most particularly, the Security Council should be comprehensively reformed to make it more legitimate, representative, democratic and transparent. | UN | وعلى الأخص، ينبغي إصلاح مجلس الأمن إصلاحا شاملا حتى يتمتع بمزيد من الشرعية والتمثيل والديمقراطية والشفافية. |
It reported that during those meetings, the sponsor delegation had made an extensive and detailed presentation about the goals and scope of its proposal. | UN | وأفاد بأن الوفد مقدم المقترح قدم خلال تلك الجلسات عرضا شاملا ومفصلا عن أهداف ونطاق مقترحه. |
Resources shall be adequate to ensure that all United Nations functions, programmes and departments can be thoroughly examined at least every five years. | UN | ويتوجب أن تكون الموارد كافية لضمان فحص جميع مهام اﻷمم المتحدة وبرامجها وإداراتها فحصا شاملا مرة كل خمس سنوات على اﻷقل. |
The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. | UN | وليس المقصود من الحصر أن يكون شاملا أو أن يفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة. |
Peace in the Middle East must, however, be comprehensive and include a final Israeli peace settlement with Syria and Lebanon. | UN | ولكن يجب أن يكون السلام في الشرق الأوسط شاملا وأن يتضمن تسوية إسرائيلية سلمية نهائية مع سورية ولبنان. |
Therefore, it cannot be construed as being a full and comprehensive account of what happened in Jenin or other Palestinian cities. | UN | ولذا لا يمكن أن نعتبر هذا التقرير تقريراً شاملا وكاملاً لما حدث في جنين أو في مدن فلسطينية أخرى. |