"طفلا" - Translation from Arabic to English

    • children
        
    • a kid
        
    • a child
        
    • a baby
        
    • boy
        
    • kids
        
    • a little kid
        
    • child of
        
    • boys
        
    • one
        
    • a result
        
    • die
        
    UNICEF separated an additional 30 children from the group upon its arrival at Ndolo military prison in Kinshasa. UN وقامت اليونيسيف بفصل 30 طفلا إضافيا عن الجماعة عند وصولها إلى سجن ندولو العسكري في كينشاسا.
    According to information received, which is being verified, at least 20 people, including 12 children, have been killed. UN وتفيد المعلومات الواردة، التي يجري التحقيق فيها، بمقتل 20 شخصا على الأقل، من بينهم 12 طفلا.
    In at least 73 incidents, schools were attacked, resulting in the killing of at least 11 children and in injury to 46 others. UN وفيما لا يقل عن 73 حادثا، هوجمت مدارس مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 11 طفلا وإصابة 46 آخرين.
    You know, as a kid, growing up, I was pretty curious. Open Subtitles هل تعلمين، عندما كنت طفلا وعندما نشأت كنت فضولي جدا
    Under that definition an individual 14 years old was still a child. UN وأوضحت أن فردا بعمر ١٤ سنة يبقى طفلا بموجب ذلك التعريف.
    one human sees a stork with a baby and we'll get reported. Open Subtitles إذا رأى أي إنسان لقلاق بحوزته طفلا سوف يتم الإبلاغ عنا
    Unexploded ordnance, explosive remnants of war and landmines claimed the lives of a further 27 children and injured another 46. UN وتسببت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية في إزهاق أرواح 27 طفلا وجرح 46 آخرين.
    The number of children killed by such Israeli war crimes in Gaza in the recent period now stands at 47. UN وفي الفترة الأخيرة وصل عدد الأطفال الذين قتلوا جرَّاء جرائم الحرب تلك التي ترتكبها إسرائيل إلى 47 طفلا.
    Efforts of the task force resulted in the separation of 237 children from the sites where ex-Séléka elements are regrouped in Bangui. UN وأثمرت الجهود التي بذلتها فرقة العمل عن تسريح 237 طفلا من المواقع التي يعاد فيها تجميع عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    The vast majority of those killed were innocent civilians; 426 were children. UN وكانت الأغلبية العظمى للقتلى من المدنيين الأبرياء ومن بينهم 426 طفلا.
    :: Education support was provided to 41,145 children by UNICEF. UN :: التعليم: قدمت اليونيسيف الدعم إلى 145 41 طفلا.
    Some 70 infants out of every 1,000 born alive do not reach their first birthday, and 98 children for every 1,000 born alive do not reach their fifth birthday. UN فنحو 70 رضيعا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الأول، و 98 طفلا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الخامس.
    Of the 168 children, 135 were abducted for recruitment purposes, while 33 were abducted for cultural and political programmes or for other reasons. UN ومن أصل 168 طفلا، اختطف 135 طفلا لأغراض التجنيد، بينما اختطف 33 طفلا للمشاركة في برامج ثقافية وسياسية أو لأسباب أخرى.
    one week later, 50 more children were separated from the same group. UN وبعد أسبوع واحد، جرى فصل 50 طفلا آخر عن الجماعة ذاتها.
    Thanks to this mechanism, over 28 children have been rescued. UN وبفضل هذه الآلية، تم إنقاذ أكثر من 28 طفلا.
    The demolitions resulted in the displacement of 46 Palestinians, including 30 children. UN وأدت عمليات الهدم إلى تشريد 46 فلسطينيا، من بينهم 30 طفلا.
    My parents had to sacrifice to have a kid on earth, Open Subtitles كان علي والدي التضيحة في أن ينجبوا طفلا علي الأرض
    What the hell kind of sick bastard shoots a kid? Open Subtitles من أي جحيم هذا الوغد المريض ليصيب طفلا ؟
    God,I should have told somebody about you when I was a kid Open Subtitles يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا
    Viewers saw, for instance, a child walking around a courtyard chained with leg irons carrying out a punishment. UN ورأى المشاهدون، على سبيل المثال، طفلا يمشي حول ساحة وهو مكبل الساقين بسلاسل حديدية كعقوبة له.
    Malaria kills a child every 30 seconds in Africa. UN وتقتل الملاريا طفلا كل 30 ثانية في أفريقيا.
    If I had had a baby out of wedlock, my father would have taken me out back and shot me. Open Subtitles إذا كنت قد ولدت طفلا خارج إطار الزواج فأن والدي كان سيأخذني إلى الوراء و يطلق على النار
    You'll always be my baby, but you're not a little boy anymore. Open Subtitles سوف تكون دائما فتاي الصغير لكنك لم تعد طفلا بعد الآن
    And a drive out of the city is always welcome, and who can resist rosy-cheeked kids with cowboy hats? Open Subtitles اجل ومكان يبعد عن المدينة مرحب به دامئا ومن يقاوم طفلا متورد الخدين يرتدي قبعات رعاة البقر
    Just remember, Javi is not a little kid anymore. Open Subtitles فقط تذكر، جافي ليس طفلا قليلا بعد الآن.
    Under Sharia law, a child of unmarried parents was considered the child of the mother and had a looser legal relationship with the father. UN وبموجب الشريعة، يعتبر الطفل المولود ﻷبوين غير متزوجين طفلا يتبع أمه وتكون علاقته القانونية باﻷب أقل تقيدا.
    In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. UN وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد.
    However, children are still losing their lives as a result of remnants of war and political violence, including at least 18 children killed and 47 injured in the reporting period. UN لكن لا يزال الأطفال يلقون حتفهم نتيجة مخلفات الحرب والعنف السياسي، إذ قتل ما لا يقل عن 18 طفلا وأصيب 47 آخرون بجراح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    That is the equivalent of saying that a child will die every three seconds, or 18 children every minute. UN وهذا معادل لمقولة أن طفلا سيموت كل ثلاث ثوان، أو أن 18 طفلا سيموتون كل دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more