"عودة اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • return of refugees
        
    • repatriation of refugees
        
    • refugee return
        
    • return of the refugees
        
    • refugee returns
        
    • returning refugees
        
    • returns of refugees
        
    • of return
        
    • refugees return
        
    • repatriation of the refugees
        
    • refugees returned
        
    • the return of
        
    Morocco welcomed Government efforts to ensure the voluntary return of refugees and guarantee their economic and social reintegration. UN ورحب المغرب بجهود الحكومة في سبيل ضمان عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The Ambassador hoped that Mozambique and Haiti would soon experience the return of refugees in safety and dignity. UN وأعرب السفير عن أمله في أن تشهد موزامبيق وهايتي عودة اللاجئين إليهما قريبا سالمين موفوري الكرامة.
    He hoped that Mozambique and Haiti would soon experience the return of refugees in safety and dignity. UN وأعرب عن أمله في أن تشهد موزامبيق وهايتي عودة اللاجئين إليهما قريبا سالمين موفوري الكرامة.
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    These cases reportedly occurred during events that took place following the conclusion of a tripartite agreement to permit a refugee return operation in 1999. UN وقد وقعت تلك الحالات خلال الأحداث التي تلت إبرام اتفاق ثلاثي يسمح بإجراء عملية عودة اللاجئين في عام 1999.
    The unilateral initiative of the Abkhaz leadership regarding the return of the refugees has consisted, up to now, only of empty words. UN والمبادرة التي قامت بها القيادة اﻷبخازية من جانب واحد بشأن عودة اللاجئين لا تزال حتى اﻵن مجرد كلمات فارغة.
    The return of refugees is also important for Croatia because of the exceptional burden they represent, which we mentioned earlier. UN إن عودة اللاجئين أمر هام أيضا بالنسبة لكرواتيا بسبب ما يمثلونه من عبء هائل أشرت إليه من قبل.
    Restrictions on freedom of movement remain one of the most pressing problems, with serious implications for return of refugees and elections. UN فلا تزال القيود المفروضة على حرية التنقل من أكثر المشاكل إلحاحا. ولها آثار خطيرة على عودة اللاجئين وعلى الانتخابات.
    Landmines also constitute a great obstacle to the return of refugees and other displaced persons in Afghanistan. UN وتشكل اﻷلغام اﻷرضية أيضا عقبة كبيرة أمام عودة اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المشردين في أفغانستان.
    Such incidents could clearly be interpreted as measures to discourage the return of refugees to the zone. UN ويمكن تفسير هذه اﻷفعال، بلا شك، على أنها تدابير لعرقلة عودة اللاجئين إلى هذه المنطقة.
    The increases that have been recorded may be explained by the above—mentioned political tensions and the large—scale return of refugees. UN وتفسير الزيادات في عدد السجناء يكمن، على التوالي، في التوترات السياسية المذكورة أعلاه وفي عودة اللاجئين بصورة مكثفة.
    The scars and residual tensions and hatreds that result from such conflicts can and do provide obstacles to the return of refugees. UN كما أن اﻵثار وبقايا التوترات والكراهية التي تنشأ عن هذه النزاعات قد تشكل، بل وتشكل فعلاً، عقبات تعترض عودة اللاجئين.
    Such assistance consists of peace-building, of course, but also of addressing the return of refugees and displaced persons. UN وهذه المساعدة عبارة عن بناء السلام، بالطبع، ولكن أيضا معالجة مسألة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم.
    Georgia is intentionally linking the return of refugees to the establishment of its jurisdiction over the territory of Abkhazia, and is threatening those who have already returned. UN ويربط الجانب الجورجي عن عمد عودة اللاجئين ببسط ولايته القانونية في إقليم أبخازيا، مما يشكل تهديدا للذين عادوا بالفعل.
    Such crises also hinder the return of refugees and those internally displaced. UN كما أن هذه الأزمات تعوق عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    In addition, over $200 million had been allocated to assist internally displaced persons and to facilitate the return of refugees to Iraq. UN وفضلا عن ذلك، تم اعتماد أكثر من 200 مليون دولار لمساعدة المشردين داخليا وتسهيل عودة اللاجئين إلى العراق.
    Decree No. 297 of the President of the Afghan Interim Administration on the dignified return of refugees UN المرسوم رقم 297 لرئيس الإدارة الأفغانية المؤقتة بشأن عودة اللاجئين بكرامة.
    The President also emphasized the importance of the role of MINURCAT in facilitating the return of refugees and internally displaced persons. UN كما أكد الرئيس أهمية دور البعثة في تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    Clearly, the rate of refugee return is affected by the conditions not merely at the departure point, but also at the destination point. UN ومن الواضح أن عودة اللاجئين تتأثر بالظروف السائدة لا بمكان المغادرة فقط بل أيضا بمكان الوصول.
    The return of the refugees to their country is an essential element of this process. UN وهي تعتبر عودة اللاجئين إلى بلدهم عنصرا لا غنى عنه لتحقيق هذا المسعى.
    Not only have refugee returns exceeded expectations, but this year's return to school has attracted over 3 million children. UN ولم تتجاوز فقط عمليات عودة اللاجئين التوقعات، ولكن اجتذبت العودة إلى المدارس هذا العام أكثر من 3 ملايين طفل.
    returning refugees have created ethnic tension, and there have been reports of infiltrations by opposing militant forces. UN وأثارت عودة اللاجئين توترات إثنية ووردت تقارير عن عمليات تسلل لقوات المتمردين المعارضة.
    Large-scale returns of refugees was a difficult process which could cause social and economic tensions in the country of origin. UN وقال إن عودة اللاجئين على نطاق واسع من العمليات الصعبة التي يمكن أن تسبب توترات اجتماعية واقتصادية في البلد الأصلي.
    Unfortunately, though this year was proclaimed “the year of return” and the repatriation of refugees and displaced persons forms one of the pillars of the Dayton Peace Agreement, no substantial progress has been made in this field. UN وعلى الرغم من أن هذا العام أعلن باعتباره عام العودة، وأن عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين تشكل إحدى الدعائم في اتفاق دايتون للسلام، إلا أنه من المؤسف ألا يتحقق تقدم كبير في هذا الميدان.
    The national development plan will also help Iraqi refugees return to their homes. UN كما أنها ستساهم في عودة اللاجئين العراقيين إلى بلدهم.
    UNHCR has indicated that plans are in hand to assist in the increased voluntary repatriation of the refugees. UN وقد أشارت مفوضية اللاجئين أن لديها خططا للمساعدة في زيادة وتيرة عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدهم.
    When peace was restored to Kosovo, the refugees returned almost as suddenly and in as large numbers as they had left. UN وعندما استعيد السلام إلى كوسوفو، كانت عودة اللاجئين تكاد تشبه نزوحهم من حيث الطابع الفجائي وكثافة اﻷعداد.
    The relative stability of West Darfur appears to be contributing to the return of Sudanese refugees from Chad to villages in West Darfur. UN والاستقرار النسبي في غرب دارفور يسهم على ما يبدو في عودة اللاجئين السودانيين من تشاد إلى القرى الواقعة في غرب دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more