"عيّن" - Translation from Arabic to English

    • appointed
        
    • designated
        
    • hired
        
    • hire
        
    • assigned
        
    • nominated
        
    • named
        
    • recruited
        
    • appointing
        
    • Assign
        
    • appointee
        
    Montenegro has appointed a Special Prosecutor for Organized Crime to ensure furthering its efforts in this field. UN وقد عيّن الجبل الأسود مدعياً عاماً خاصاً بالجريمة المنظمة لضمان مواصلة جهوده في هذا المجال.
    On the same day, interim President Traoré appointed Diango Cissoko, former national mediator, as the new Prime Minister. UN وفي اليوم نفسه، عيّن الرئيس المؤقت السيد تراوري، الوسيط الوطني السابق، ديانغو سيسوكو، رئيساً جديداً للوزراء.
    The Secretary-General has appointed John Reginald Dumas of Trinidad and Tobago as his Special Adviser on Haiti. UN عيّن الأمين العام جون رينالد دوما، أحد مواطني ترينيداد وتوباغو، مستشارا خاصا له لشؤون هايتي.
    The Child and Adolescent Institute of Uruguay designated a mechanism to investigate human rights complaints. UN وقد عيّن معهد الطفل والمراهق في أوروغواي آلية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان.
    No, did you know that he hired two random dudes to act like his security? Open Subtitles لا, هل تعلم بأنه عيّن رجلان مجهولان كي يوفران له الحمايه ؟
    In 1971, he was appointed to the post of sorter of letters and other correspondence, as a " grade five " labourer. UN وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات.
    In 2010, the Chairperson of the Commission appointed a Special Representative on Counter-Terrorism Cooperation. UN وفي عام 2010، عيّن رئيس المفوّضية ممثلا خاصا معنيا بالتعاون في مجال مكافحة الإرهاب.
    There is no indication given whether the party who appointed the arbitrator subsequently revoked may be given reasons for the revocation. UN ولا توجد إشارة إلى ما إذا كان الطرف الذي عيّن المحكّم الذي أُلغي تعيينه فيما بعد سيُحاط علما بأسباب الإلغاء.
    Nor is seemingly any opportunity given to the party which has appointed the arbitrator to have any means to speak in favour of that arbitrator. UN كذلك، لا تُتاح أي فرصة على ما يبدو للطرف الذي عيّن المحكّم للإعراب عن رأيه المؤيّد لهذا المحكّم.
    In 2003, the Secretary-General appointed Paulo Sérgio Pinheiro as independent expert to lead the study. UN وفي عام 2003، عيّن الأمين العام السيد باولو سيرجيو بنهيرو خبيراً مستقلاً لإجراء هذه الدراسة.
    Its members had been appointed in 2002 and had commenced their work in 2003. UN وقد عيّن أعضاء السلطة عام 2002 وشرعوا في العمل عام 2003.
    In addition, an administrator of the military courts had been appointed, to take charge of the management and monitoring of the work of the courts. UN وعلاوة على ذلك، عيّن مدير للمحاكم العسكرية مسؤول عن إدارة ومراقبة أنشطتها.
    Subsequently, a lawyer appointed by the author sought to submit evidence, but that evidence was rejected on the grounds that it was time-barred. UN وبعد ذلك، عيّن صاحب البلاغ محامياً سعى إلى تقديم أدلة، ولكن تلك الأدلة رفضت بحجة فوات أوان تقديمها.
    Subsequently, a lawyer appointed by the author sought to submit evidence, but that evidence was rejected on the grounds that it was time-barred. UN وبعد ذلك، عيّن صاحب البلاغ محامياً سعى إلى تقديم أدلة، ولكن تلك الأدلة رفضت بحجة فوات أوان تقديمها.
    Where a national correspondent has been appointed, the Secretariat would carry out this task in collaboration with that correspondent. UN ومتى عيّن أحد المراسلين، اضطلعت الأمانة بهذه المهمة متعاونة مع ذلك المراسل.
    In March 2005, a parliamentary commissioner for prison systems was appointed. UN وفي آذار/ مارس 2005، عيّن مفوض برلماني معني بنظام السجون.
    According to the Plan of Action the deputy Minister of Internal Affairs has been appointed National Coordinator - responsible for the implementation of the National Plan of Action. UN ووفق الخطة الوطنية، عيّن نائب وزير الشؤون الداخلية منسقا وطنيا مسؤولا عن تنفيذ الخطة.
    The Conference on Disarmament has repeatedly designated special coordinators to gather the views of member States on the function and content of the programme. UN وقد عيّن مؤتمر نزع السلاح في العديد من المناسبات منسقين خاصين لاستطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن وظيفة البرنامج ومحتواه.
    You're so not in an open relationship that your husband hired a private investigator to find out what you were up to. Open Subtitles على الإطلاق عيّن زوجك محققاً خاصاً لاكتشاف أفعالك
    And... and my guess is is that somebody is you, so hire a lawyer. Open Subtitles وأظن أن هذا الشخص هو أنت، لذلك عيّن محامياً
    Magistrates have been assigned in all the districts and new judges have been appointed to the High Court and the Supreme Court. UN وعُيّن قضاة في جميع الدوائر فيما عيّن قضاة جدد في المحكمة العليا ومحكمة النقض.
    The Federal Government draft legislation, the National Radioactive Waste Management Bill, nominated a pastoral holding in Northern Territory as a site for radioactive waste storage and disposal. UN وقد عيّن مشروع تشريع الحكومة الاتحادية المعروف باسم مشروع القانون الوطني لإدارة النفايات المشعة، موقعاً رعوياً في الإقليم الشمالي كموقع لتخزين وتصريف النفايات المشعة.
    For example, in the Dominican Republic, in 1995, the Senate named a Commission of Women in the Senate, composed of members of the national machinery, various political parties, legislators, jurists and activists, to recommend modifications to existing legislation and to promote new legislation in support of the advancement of women. UN ففي الجمهورية الدومينيكية مثلاً، عيّن مجلس الشيوخ في عام 1995 لجنة للمرأة في المجلس، تتألف من أعضاء في الآلية الوطنية، وأعضاء من مختلف الأحزاب، ومشرعين، وقانونيين، وبعض النشطاء، لتقديم توصيات بشأن التعديلات التي يلزم إجراؤها على التشريعات القائمة، والعمل على إصدار تشريعات جديدة لدعم النهوض بالمرأة.
    66. During the period under review, OHCHR/Cambodia recruited a consultant to assist in developing a database for recording human rights violations. UN 66 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، عيّن المكتب خبيرا استشاريا للمساعدة في وضع قاعدة بيانات لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان.
    Following the meetings, the Head of the Defence Office issued decisions appointing counsel to the detainees. UN وعقب تلك الاجتماعات، أصدر رئيس مكتب الدفاع قرارات عيّن بموجبها محامي دفاع لتمثيل هؤلاء المحتجزين.
    The remand prisoner is free to select a doctor of his own choosing; otherwise, the police officer will Assign one. UN وللمتهم حرية اختيار الطبيب الذي يفحصه، وإلا عيّن له موظف الشرطة القضائية طبيباً لهذه الغاية.
    The recruitment procedure started in September 2004 and was completed on 1 August 2005, when the new appointee entered on duty. UN غير أن إجراءات التوظيف بدأت في أيلول/سبتمبر 2004 واستكملت في 1 آب/أغسطس 2005، وهو تاريخ بدء عمل الموظف الذي عيّن مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more