The needs of displaced persons must be addressed in the post-2015 development agenda, at least at the indicator level. | UN | فيجب معالجة احتياجات الأشخاص المشردين في خطة التنمية لما بعد عام 2015، على الأقل على صعيد المؤشرات. |
Despite our collective engagement, the overall implementation process remains slow and every effort must be made to energize it. | UN | وعلى الرغم من عملنا الجماعي، تظل عملية التنفيذ بطيئة بوجه عام، فيجب بذل كل جهد لتنشيط تنفيذها. |
There must be a universal commitment at the national and international levels to suppress and eradicate that scourge. | UN | فيجب أن يكون هناك التزام عالمي على المستويين الوطني والدولي للسيطرة على هذا الوباء والقضاء عليه. |
Forward-looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of the weaponization of outer space. | UN | فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي. |
Therefore, should the State party take a decision to deport the author, it must observe the provisions of the Covenant, including article 7. | UN | وبالتالي، إذا أرادت الدولة الطرف أن تتخذ قراراً بترحيل صاحب البلاغ، فيجب أن تتقيد بأحكام العهد، بما في ذلك المادة 7. |
If failure to do so is due to lack of capabilities, then those have to be strengthened. | UN | وإذا ما كان الفشل في تحقيق ذلك يرجع إلى ضعف القدرات، فيجب تعزيز تلك القدرات. |
Once you've decided to go on, you've got to find a how. | Open Subtitles | بمجرد أن تتخذي قرر بالإستمرار فيجب عليك معرفة كيفية حدوث ذلك |
Every effort must be made to ensure sustainable reintegration of these groups, in order to prevent them from becoming an added source of insecurity. | UN | فيجب بذل قصارى الجهد من أجل كفالة إعادة إدماج تلك الفئات على نحو مستدام، بهدف منع تحولها إلى مصدر إضافي لانعدام الأمن. |
If water is a human right, it must stop being a commodity in private trade. It must be a public service. | UN | إذا كانت المياه حقا إنسانيا، فيجب عدم بقائها سلعة في مجال التجارة الخاصة؛ بل يجب أن تكون خدمة عامة. |
If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. | UN | وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس. |
Each State must be a full partner in a cooperative effort and must have a sense of involvement in and ownership of the undertaking. | UN | فيجب أن تكون كل دولة صاحبة مصلحة، بكل ما لهذا المصطلح من معنى، في مسعى التعاون وأن تشعر بمشاركتها فيه وبملكيتها له. |
The distortion of that budget caused by the large sums devoted to special political missions must be eliminated. | UN | فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة. |
Capacity must be built within the United Nations and other intergovernmental organizations. | UN | فيجب بناء القدرات داخل الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية. |
If I'm gonna do this, I need to do this now. | Open Subtitles | إنْ كان عليّ القيام بهذا فيجب أنْ أقوم به الآن |
If this is chronic, you need to be seeing a physical therapist. | Open Subtitles | إن كان هذا ألماً مزمناً، فيجب عليك أن تذهب لطبيباً طبيعياً |
The reform process should embrace the entire United Nations system. | UN | فيجب أن تشمل عملية الاصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
If it was deemed that certain obligations could not form the subject of reservations, then the instrument should say so. | UN | وإذا كان هناك من يرى أنه لا يمكن التحفظ على بعض الالتزامات، فيجب إذن على الاتفاقيات أن تمنعها. |
If I'm making a change, it's got to be bigger. | Open Subtitles | لو أنني سأغير عملي فيجب أن يكون الراتب أكبر |
If it wants peace, it has to abide by the land for peace equation of the Madrid peace conference. | UN | فإن أرادت السلام فيجب عليها أن تمتثل لمعادلة اﻷرض مقابل السلام المعتمدة في مؤتمر السلام في مدريد. |
Listen, if we're gonna do business together, we gotta have boundaries. | Open Subtitles | اسمعي، إن كنا سنعمل معاً، فيجب أن توجد حدود بيننا. |
If Sean survived and he is here, I have to find him. | Open Subtitles | اذا كان شون مازال حياً ويوجد هنا فيجب أن أعثر عليه |
then we're gonna have to find somebody who can beat him. | Open Subtitles | لذا فيجب علينا أن نجد أحداً يقف ضده فى الترشيح |
we must reconfirm our commitment to halting the spread of nuclear weapons. | UN | فيجب أن نؤكد من جديد على التزامنا بوقف انتشار الأسلحة النووية. |
Where businesses find that they have caused or contributed to harm, they must provide for or participate in effective remedy processes. | UN | وحيثما تستنتج مؤسسات الأعمال أنها تسببت أو ساهمت في الضرر، فيجب عليها إتاحة عمليات جبر فعالة أو المشاركة فيها. |
If these stars are really us, then we have to go to the same spot on the big dome. | Open Subtitles | ،إذا كانت هذه النجوم تمثلنا نحن في الحقيقة إذن فيجب علينا أن نذهب لنفس المواقع بالقبّة الكبيرة |