"في التقرير المرحلي" - Translation from Arabic to English

    • in the progress report
        
    • progress report of
        
    • in the interim report
        
    • periodic report
        
    • of the progress report
        
    • to the progress report
        
    • status report
        
    • s progress report
        
    • interim report of
        
    • a progress report
        
    • progress report and
        
    It was indicated that the plan, as outlined in the progress report, had been endorsed by field missions and Member States experts. UN وأُشير إلى أن البعثات الميدانية وخبراء من الدول الأعضاء وافقوا على الخطة، على النحو الذي وردت به في التقرير المرحلي.
    Information in this regard should be provided in the progress report mentioned in paragraph 137 above. UN وينبغي تقديم المعلومات المتعلقة بذلك في التقرير المرحلي المذكور في الفقرة 137 أعلاه.
    However, OIOS notes that the conflict-prevention strategy presented in the progress report is still pending approval by the General Assembly. UN غير أنه يلاحظ أن استراتيجية منع نشوب النزاعات الواردة في التقرير المرحلي لا تزال في انتظار موافقة الجمعية العامة.
    The Committee looks forward to receiving information on the specific impact of such measures in the next progress report of the Secretary-General. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المعلومات عن الأثر المحدد لكل من هذه التدابير في التقرير المرحلي المقبل المقدم من الأمين العام.
    The Group also included in the interim report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income. UN كما أدرج الفريق في التقرير المرحلي تقييما لمدى أهمية استغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى.
    Information on these efforts is contained in the progress report mentioned in paragraph above. UN وترد معلومات عن هذه الجهود في التقرير المرحلي المذكور في الفقرة 9 أعلاه.
    42. The recommendations contained in the progress report of the Special Rapporteur for follow-up on Views, as amended, were approved. UN 42 - اعتمدت التوصيات الواردة في التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء في صيغتها المعدلة.
    Information on these efforts is contained in the progress report mentioned in paragraph above. UN وترد معلومات عن هذه الجهود في التقرير المرحلي المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه.
    The new activities presented in the progress report were also welcomed. UN كما رحب بالأنشطة الجديدة المقدمة في التقرير المرحلي.
    The new format will be presented for the approval of Member States in the progress report to be submitted to the Assembly at its fifty-third session. UN وسيعرض الشكل الجديد على الدول اﻷعضاء من أجل الموافقة عليه وذلك في التقرير المرحلي المقرر عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    We therefore call on the international community to address squarely the critical areas identified in the progress report in order to move further ahead with the implementation of the New Agenda. UN ولذلك فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى التصدي مباشرة للمجالات الحرجة المحددة في التقرير المرحلي
    The new format will be presented for the approval of Member States in the progress report to be submitted to the Assembly at its fifty-third session. UN وسيعرض الشكل الجديد على الدول اﻷعضاء من أجل الموافقة عليه وذلك في التقرير المرحلي المقرر عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Reliance on contractors would continue to decrease and would be limited to the activities described in the progress report. UN وسيستمر التقليل من الاعتماد على المقاولين وسينحصر في اﻷنشطة المذكورة في التقرير المرحلي.
    In brief, the indicators in the progress report were not promising. UN وقصارى القول، إن المؤشرات الواردة في التقرير المرحلي لا تبشر بالخير.
    Information in this regard should be provided in the progress report mentioned in paragraph 137 above. UN وينبغي تقديم المعلومات المتعلقة بذلك في التقرير المرحلي المذكور في الفقرة 137 أعلاه.
    Having considered the progress report of the Least Developed Countries Expert Group, UN وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً،
    Having considered the progress report of the Least Developed Countries Expert Group, UN وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً،
    This issue was also raised in the interim report of the secretariat (FCCC/SBI/2001/12, paras. 55 and 56). UN وقد أثيرت هذه المسألة أيضاً في التقرير المرحلي الذي وضعته الأمانة (FCCC/SBI/2001/12، الفقرتان 55 و56).
    In regard to demographic data, that information would be provided in table form in the next periodic report. UN وفيما يتعلق بالبيانات الديموغرافية فإنه يمكن توفير هذه البيانات في صورة جدول في التقرير المرحلي القادم.
    These recommendations of the progress report have not been implemented. UN ولم تنفذ هذه التوصيات التي وردت في التقرير المرحلي.
    122. According to the progress report of the Secretary-General of the United Nations Conference on Environment and Development on conservation of biological diversity: " Biological diversity is fundamental to human life. UN ٣- التنوع البيولوجي ٢٢١- وجاء في التقرير المرحلي الصادر عن الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمتعلق بصون التنوع البيولوجي، " التنوع البيولوجي أساسي للحياة البشرية.
    184. The Board considered the status report on the implementation of the integrated pension administration system (IPAS). UN ١٨٤ - نظر المجلس في التقرير المرحلي عن تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    That plan will be included in the fourth annual Secretary-General's progress report on the implementation of the strategy. UN وستدرج هذه الخطة السنوية في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية.
    At the same meeting, the Committee considered a progress report submitted by the Panel. UN ونظرت اللجنة، في الاجتماع نفسه، في التقرير المرحلي المقدم من الفريق.
    The current distribution of resources as presented in the first progress report and the proposed redistribution are presented in table 4 below. UN ويرد في الجدول 4 أدناه التوزيع الحالي للموارد على النحو الوارد في التقرير المرحلي الأول وإعادة التوزيع المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more