"في المؤتمر العالمي" - Translation from Arabic to English

    • at the World Conference
        
    • in the World Conference
        
    • to the World Conference
        
    • at the Global Conference
        
    • at the World Congress
        
    • by the World Conference on
        
    • in the Global Conference
        
    • at the World Summit
        
    • in the World Congress
        
    • World Congresses
        
    • during the World Conference
        
    • of the World Conference
        
    • for the World Conference
        
    • in the Conference
        
    • to the World Summit
        
    The following core themes are proposed topics for working groups at the World Conference. UN والمواضيع الأساسية التالية هي مواضيع مقترحة للأفرقة العاملة في المؤتمر العالمي.
    The ILHR considers that this point should be a topic of consideration at the World Conference. UN وترى الرابطة الدولية لحقوق الانسان أن هذه النقطة ينبغي أن تكون موضع النظر في المؤتمر العالمي.
    ISMUN collaborated in the organizing of several events during the non-governmental organization forum at the World Conference. UN وتعاونت الحركة في تنظيم أنشطة عديدة خلال ندوة المنظمات غير الحكومية التي عقدت في المؤتمر العالمي.
    The States, participants in the World Conference on Natural Disaster Reduction, UN نحن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية،
    The States, participants in the World Conference on Natural Disaster Reduction, UN نحن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Alternate representative of the Asian-African Legal Consultative Committee to the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993 UN ممثل مناوب للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    1994 Representative of Mali at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Barbados UN ١٩٩٤ ممثل مالي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس، ١٩٩٤
    In this regard, the Committee also encourages continued consideration of the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضا على الاستمرار في مراعاة التوصيات المدرجة في أجندة العمل المعتمدة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في استكهولم في عام 1996.
    According to the views of the Government, the mandate should respect the holistic approach to combating impunity adopted at the World Conference on Human Rights in Vienna. UN وترى الحكومة أن ولاية الخبير المستقل ينبغي أن تحترم النهج الشامل لمكافحة الإفلات من العقاب المعتمد في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا.
    As will be recalled, this was the decision taken and implemented at the World Conference on Human Rights. UN وكما تذكرون، فقد كان هذا هو القرار المتخذ والمطبق في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    As we did what we had to do at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance we chose to listen to the voice of the outstanding Chilean poet, Pablo Neruda, when he said: UN وإذ قمنا بما كان علينا أن نقوم به في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فقد اخترنا أن نصغي لصوت الشاعر الشيلي البارز بابلو نيرودا حين قال:
    This approach, adopted by the international community at the World Conference on Human Rights, applies also to peace. UN وهذا النهج، الذي اعتمده المجتمع الدولي في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ينطبق أيضا على السلام.
    Guided by that spirit, the General Assembly adopted, in 1986, its Declaration on the Right to Development, a right which became recognized as universal at the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. UN وإن الجمعية العامة، اهتداء بتلك الروح، اعتمدت في عام 1986، إعلانها للحق في التنمية، الحق الذي حظي باحترام شامل عالمي في المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993.
    Coordinator of the " task force " that helped negotiate the Vienna Declaration and Programme of Action at the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993 UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    Bhutan also participated actively at Ministerial level in the World Conference on Human Rights in Vienna and the World Conference on Racism in Durban and its Review Conference. UN كما شاركت بنشاط على المستوى الوزاري في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا والمؤتمر العالمي بشأن العنصرية المعقود في ديربان ومؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Coordinator of the " task force " that helped to negotiate the Vienna Programme of Action in the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993. UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    IFOR took part in the World Conference on Human Rights in 1993, especially in the NGO Forum. UN وشاركت الحركة في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، وخصوصا في ندوة المنظمات غير الحكومية.
    Alternative Representative of the Asian-African Legal Consultative Committee to the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993 UN ممثل مناوب للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    The United States was actively promoting the International Coral Reef Initiative (ICRI), which it had announced at the Global Conference, held at Barbados. UN ٢٧ - ومضت تقول إن الولايات المتحدة تروج بنشاط للمبادرات الدولية للشعاب المرجانية، التي أعلنتها في المؤتمر العالمي المعقود في بربادوس.
    Paper presented at the World Congress on the deaf in society (International Conference on Deaf Culture), Gallaudet College, Washington, United States UN بيان قُدّم في المؤتمر العالمي المعني بالصم في المجتمع، كلية غالودت، واشنطن، الولايات المتحدة
    A comprehensive approach to this problem was demonstrated by the World Conference on Human Rights at Vienna in 1993, which analysed and reviewed the overall activities of the United Nations in the field of human rights. UN وقد ظهر بوضوح نهج شامل إزاء هذه المشكلة، في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣، الذي قام بتحليل واستعراض اﻷنشطة العامة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    We the States participating in the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, UN نحن الدول المشتركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    It would like to see the family given a central place at the World Summit and at the Fourth World Conference on Women. UN وهو يود أن يولي لموضوع اﻷسرة مكانة أساسية في مؤتمر القمة العالمي وكذلك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Finally, Covenant House participated in the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. UN أخيراً، شاركت دار العهد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦.
    (c) Continue to implement policies and programmes in accordance with the Declaration and Agenda for Action, and the Global Commitment adopted at the 1996 and 2001 World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children; UN (ج) الاستمرار في تنفيذ السياسات والبرامج وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال لعام 1996 والالتزام العالمي المعتمد خلال المؤتمر نفسه المعقود في عام 2001؛
    The request represented a continuation of the commitment made during the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, to integrate women's human rights into the overall human rights system. UN وشكل الطلب استمرارية في الالتزام الذي جرى التعهد به في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في العام 1993، من أجل إدماج الحقوق الإنسانية للمرأة في منظومة حقوق الإنسان.
    Later, in 2001, I was one of the Vice-Presidents and Eastern European coordinator of the World Conference against Racism in Durban. UN وفي عام 2001، كنت أحد نواب الرئيس والمنسق المعني بأوروبا الشرقية في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان.
    All participants described therein must register for the World Conference. UN ويجب على كافة المشاركين المذكورين في هذا القرار أن يسجلوا أنفسهم للمشاركة في المؤتمر العالمي.
    at the World Conference on Human Rights in Vienna, the Chairperson herself had had to look for a seat in the Conference room because the necessary arrangements had not been made by the secretariat. UN بل وأكثر من ذلك أنه تعين على الرئيسة أن تبحث بنفسها، في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا، عن مكان في قاعة الاجتماع، نظرا ﻷن اﻷمانة لم تتخذ الترتيبات اللازمة.
    19. Moreover, a declaration entitled " Ministerial Message from Praia " , which will be delivered to the World Summit on Sustainable Development by the President of the Republic of Cape Verde, Pedro Pires, was adopted at the forum. UN 19 - وعلاوة على ذلك اعتمد في أثناء انعقاد ذلك المنتدى إعلان بعنوان " رسالة وزارية موجهة من برايا " سيقوم بتوجيهه في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة رئيس جمهورية الرأس الأخضر، بيدرو بيريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more