Progress in the work of the subcommission at the thirty-sixth session | UN | التقدم المحرز في عمل اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والثلاثين |
UN-Women played a key role in the work of the Security Council. | UN | واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور رئيسي في عمل مجلس الأمن. |
Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of Parties in the work of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة |
:: It contributed to the work of special procedures mandate holders, notably the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. | UN | :: أسهمت في عمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال. |
Such a companion report on indigenous children should feed into the work of the world conference on indigenous peoples. | UN | وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Canada has also been heavily engaged in the work of the Convention's Group of Governmental Experts on cluster munitions. | UN | كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية. |
Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of Parties in the work of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة |
The articles are also referred to in the work of foreign ministries and other Government departments and guide the practice of States. | UN | ويجري الرجوع إلى المواد أيضا في عمل وزارات الخارجية وغيرها من الإدارات الحكومية، كما أن الدول تستلهم منها في ممارساتها. |
It would enhance integration of sustainable development in the work of institutions covering economic, social and environmental pillars. | UN | ومن شأن ذلك تعزيز إدماج التنمية المستدامة في عمل المؤسسات التي تغطي الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
In this connection, she stated that no methodological approach can be absolutely neutral in the work of the Commission. | UN | وذكرت في هذا الصدد أنه لا يمكن لأي نهج منهجي أن يتسم بالحيادية المطلقة في عمل اللجنة. |
Implementing guidelines for mainstreaming cross-cutting issues in the work of clusters | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للمسائل المشتركة بين القطاعات في عمل المجموعات، |
Any interference in the work of judges in administering the law is inadmissible and punishable by law. | UN | وأي تدخل في عمل القضاة في إنفاذ القانون غير مسموح به ويعاقب عليه بمقتضى القانون. |
Such measures will promote transparency in the work of the Security Council. | UN | هذه التدابير من شأنها أن تعزز الشفافية في عمل مجلس اﻷمن. |
This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. | UN | وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة. |
Minister, we thank you for joining the Conference today because it demonstrates Cuba's interest in contributing to the work of this forum. | UN | سيدي الوزير، إننا نشكركم على انضمامكم إلى المؤتمر اليوم لأن في هذا دلالة على حرص كوبا على المساهمة في عمل هذا المحفل. |
(iii) Curtailed: work on violence against women as input to the work of the Special Rapporteur on Violence against Women. | UN | ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ |
Norway will contribute $1 million to the work of this Commission. | UN | وستسهم النرويج بمبلغ مليون دولار أمريكي في عمل هذه اللجنة. |
One delegation suggested that the work of the group should also feed into the work of RFMOs. | UN | واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
The Commission is invited to adopt SEEA-Energy and express its views on the progress of the work of the Committee. | UN | واللجنة مدعوة لاعتماد الشق المتعلق بالطاقة من النظام، وللإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في عمل لجنة الخبراء. |
Economic sanctions hit the poor hardest and can have a deleterious impact on the work of humanitarian organizations. | UN | وتؤثر الجزاءات الاقتصادية أكثر ما تؤثر على الفقراء وقد تؤثر تأثيرا ضارا في عمل المنظمات الانسانية. |
In that regard, he agreed that the subregional dimension should figure prominently in the Commission's work. | UN | وأشار إلى أنه يتفق، في هذا الصدد، على ضرورة إبراز البُعد دون الإقليمي في عمل اللجنة. |
Finally, one suggested that meaningful international cooperation was already evident in the functioning of international organizations and bilateral development arrangements. | UN | وأخيراً، قال أحد الوفود إن التعاون الدولي المجدي يتضح بشكل فعلي في عمل المنظمات الدولية والترتيبات الإنمائية الثنائية. |
For example, we believe that any review of the Council should facilitate the active engagement of all small States with the work of the Council. | UN | وعلى سبيل المثال، نعتقد أن أي استعراض للمجلس ينبغي أن ييسر الانخراط النشط لجميع الدول الأعضاء في عمل المجلس. |
That should in no way be construed as a lack of confidence in or support for the work of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | UN | وينبغي ألا يفسر ذلك بأي حال من الأحوال على أننا لا نثق في عمل بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أولا ندعمه. |
Duplication of work of special rapporteurs should be identified and avoided. | UN | يجب التعرف على نواحي الازدواج في عمل المقررين الخاصين وتلافيها. |
Yes, she said you were away on... on business. | Open Subtitles | أجل، لقد قالت أنكَ كنت مسافر في.. في عمل تجاري |
It's all about being in business with the right people. | Open Subtitles | كل شيء حول الدخول في عمل مع الأشخاص المناسبين |
The Women's Committee of Uzbekistan plays an enormous role in the business of ensuring, protecting and advancing women's rights as a whole. | UN | وتؤدي لجنة المرأة في أوزبكستان دورا كبيرا في عمل ضمان حقوق المرأة وحمايتها والنهوض بها في مجموعها. |
Um, feel free to do what you need to do. | Open Subtitles | أريدك أن تشعر بالراحة في عمل ما تحتاج إليه. |