"في عمل" - Translation from Arabic to English

    • in the work of
        
    • to the work of
        
    • into the work of
        
    • of the work of
        
    • the work of the
        
    • on the work of
        
    • 's work
        
    • in the functioning of
        
    • with the work of
        
    • for the work of
        
    • of work of
        
    • on business
        
    • in business
        
    • in the business
        
    • to do
        
    Progress in the work of the subcommission at the thirty-sixth session UN التقدم المحرز في عمل اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والثلاثين
    UN-Women played a key role in the work of the Security Council. UN واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور رئيسي في عمل مجلس الأمن.
    Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of Parties in the work of the Committee UN المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة
    :: It contributed to the work of special procedures mandate holders, notably the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN :: أسهمت في عمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Such a companion report on indigenous children should feed into the work of the world conference on indigenous peoples. UN وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    Canada has also been heavily engaged in the work of the Convention's Group of Governmental Experts on cluster munitions. UN كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية.
    Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. UN وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of Parties in the work of the Committee UN المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة
    The articles are also referred to in the work of foreign ministries and other Government departments and guide the practice of States. UN ويجري الرجوع إلى المواد أيضا في عمل وزارات الخارجية وغيرها من الإدارات الحكومية، كما أن الدول تستلهم منها في ممارساتها.
    It would enhance integration of sustainable development in the work of institutions covering economic, social and environmental pillars. UN ومن شأن ذلك تعزيز إدماج التنمية المستدامة في عمل المؤسسات التي تغطي الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    In this connection, she stated that no methodological approach can be absolutely neutral in the work of the Commission. UN وذكرت في هذا الصدد أنه لا يمكن لأي نهج منهجي أن يتسم بالحيادية المطلقة في عمل اللجنة.
    Implementing guidelines for mainstreaming cross-cutting issues in the work of clusters UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للمسائل المشتركة بين القطاعات في عمل المجموعات،
    Any interference in the work of judges in administering the law is inadmissible and punishable by law. UN وأي تدخل في عمل القضاة في إنفاذ القانون غير مسموح به ويعاقب عليه بمقتضى القانون.
    Such measures will promote transparency in the work of the Security Council. UN هذه التدابير من شأنها أن تعزز الشفافية في عمل مجلس اﻷمن.
    This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    Minister, we thank you for joining the Conference today because it demonstrates Cuba's interest in contributing to the work of this forum. UN سيدي الوزير، إننا نشكركم على انضمامكم إلى المؤتمر اليوم لأن في هذا دلالة على حرص كوبا على المساهمة في عمل هذا المحفل.
    (iii) Curtailed: work on violence against women as input to the work of the Special Rapporteur on Violence against Women. UN ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Norway will contribute $1 million to the work of this Commission. UN وستسهم النرويج بمبلغ مليون دولار أمريكي في عمل هذه اللجنة.
    One delegation suggested that the work of the group should also feed into the work of RFMOs. UN واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    The Commission is invited to adopt SEEA-Energy and express its views on the progress of the work of the Committee. UN واللجنة مدعوة لاعتماد الشق المتعلق بالطاقة من النظام، وللإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في عمل لجنة الخبراء.
    Economic sanctions hit the poor hardest and can have a deleterious impact on the work of humanitarian organizations. UN وتؤثر الجزاءات الاقتصادية أكثر ما تؤثر على الفقراء وقد تؤثر تأثيرا ضارا في عمل المنظمات الانسانية.
    In that regard, he agreed that the subregional dimension should figure prominently in the Commission's work. UN وأشار إلى أنه يتفق، في هذا الصدد، على ضرورة إبراز البُعد دون الإقليمي في عمل اللجنة.
    Finally, one suggested that meaningful international cooperation was already evident in the functioning of international organizations and bilateral development arrangements. UN وأخيراً، قال أحد الوفود إن التعاون الدولي المجدي يتضح بشكل فعلي في عمل المنظمات الدولية والترتيبات الإنمائية الثنائية.
    For example, we believe that any review of the Council should facilitate the active engagement of all small States with the work of the Council. UN وعلى سبيل المثال، نعتقد أن أي استعراض للمجلس ينبغي أن ييسر الانخراط النشط لجميع الدول الأعضاء في عمل المجلس.
    That should in no way be construed as a lack of confidence in or support for the work of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وينبغي ألا يفسر ذلك بأي حال من الأحوال على أننا لا نثق في عمل بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أولا ندعمه.
    Duplication of work of special rapporteurs should be identified and avoided. UN يجب التعرف على نواحي الازدواج في عمل المقررين الخاصين وتلافيها.
    Yes, she said you were away on... on business. Open Subtitles أجل، لقد قالت أنكَ كنت مسافر في.. في عمل تجاري
    It's all about being in business with the right people. Open Subtitles كل شيء حول الدخول في عمل مع الأشخاص المناسبين
    The Women's Committee of Uzbekistan plays an enormous role in the business of ensuring, protecting and advancing women's rights as a whole. UN وتؤدي لجنة المرأة في أوزبكستان دورا كبيرا في عمل ضمان حقوق المرأة وحمايتها والنهوض بها في مجموعها.
    Um, feel free to do what you need to do. Open Subtitles أريدك أن تشعر بالراحة في عمل ما تحتاج إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more