Daniel said that was the night that I ruined his life. | Open Subtitles | دانييل قال بأن تلك الليله هي التي أفسدت بها حياته |
No, but her shrink said that her condition could lead to violence, so the judge gave me sole custody. | Open Subtitles | لا ، لكن معالجها قال بأن حالتها ممكن تؤدي الي العنف لذلك قام القاضي بمنحي وصاية كاملة |
said that the barrel twist rate was 320 millimeters. | Open Subtitles | قال بأن مدى إنحراف الفوهة كان 320 مليميتر |
But He said his previous buyer was satisfied, so here I am. | Open Subtitles | لكنه قال بأن مشتريه الأخير كان مقتنعاً , لذا أنا هنا |
He said some people were out to get him. | Open Subtitles | قال بأن هناك بعض الرجال يريدون الأمساك به |
Yeah, He said the final choice will be based on personality. | Open Subtitles | أجل, لقد قال بأن الاختيار الأخير سيتم بناء على الشخصية |
Some locksmith said he needs to talk to you right away. | Open Subtitles | هناك شخص ما قال بأن عليه أن يتحدث معك حالاً |
I was at a dinner the other night and someone said that dykes are the new fags. | Open Subtitles | كنت جالسة لمائدة عشاء في ليلة ما وشخص ما قال بأن المسترجلات هم المخنثون الجدد. |
Unsubstantiated witness said that one of the guys dropped a nylon mask. | Open Subtitles | شاهد غير موثوق قال بأن أحد الرجال ألقى قناع من النايلون |
That's why he said that only rescue services can pass. | Open Subtitles | لذلك هو قال بأن خدمات الإنقاذ فقط يستطيعون المرور. |
I tried to speak with Reuben, me them he said that the work of Naylor it had not been tested. | Open Subtitles | لقد حاولت التفاهم مع ً روبن ً لكنه قال . بأن عمل ً نايلور ً لم تثبت صحته |
Okay. He said that you had something to tell me. | Open Subtitles | حسنا, لقد قال بأن لديك شيئا تودين قوله لي |
He said that our mother loved this book when she was alive. | Open Subtitles | قال بأن أمنا أحبت هذا الكتاب عندما كانت على قيد الحياة |
the Broker, whatever... He said I should see you. | Open Subtitles | أو الوسيط، أياً كان.. قال بأن عليّ مقابلتك. |
He said not to waste time looking for Jack, but that's all you and Michelle are doing. | Open Subtitles | لقد قال بأن لا نضيع وقتنا بالبحث عن جاك وهذا كل ما تفعلونه أنت وميشيل |
He said his friend was trying to get even with him. | Open Subtitles | لقد قال بأن صديقه يحاول الحصول على ذلك حتى معه، |
And He said the police were totally frustrated'cause the night that she went missing everything was in perfect condition. | Open Subtitles | قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية |
Reverend Coggins always said he ran a one-stop "body and soul" shop. | Open Subtitles | الموقر كوجن لطالما قال بأن كان يدير متجراً للروح والجسد معاً |
He said to go to a high school wasn't a big deal. | Open Subtitles | لقد قال بأن الذهاب للثانوية ليس بالأمر الجلل |
Well, traditionally, but I talked to the manager, and He says that Thursdays are kind of their dead nights. | Open Subtitles | حسناً، تقليدياً ولكنني تحدثت إلى المدير و قال بأن الخميس هو نوعاً ما من لياليهم القليلة الحضور |
Elijah said a new person is added to the list every 12 minutes, so move along. | Open Subtitles | أليجا قال بأن شخصاً جديداً يُضاف الى القائمة كل 12 دقيقة لذلك تحرك |
He said my father officiated as a priest in his household. | Open Subtitles | و قد قال بأن أبي تولى منصب القس في مأواه |
Okay, look, you're the one that said we aren't anything, so you don't get to be jealous. | Open Subtitles | حسناً , اسمع , التي الشخص الذي قال بأن علاقتنا لا تعني أيَّ شيء لذا لا يتسنى لكِ أن تكوني غيورة |
There are those who have argued that the regional seminars are convened in exotic locales such as Saint Lucia, or Fiji, such as Antigua and Barbuda, or Papua New Guinea. | UN | إن هناك من قال بأن الحلقات الدراسية اﻹقليمية تعقد في أماكن خـــلابة من قبيل سانت لوسيا أو فيجي أو أنتيغوا وبربودا أو بابوا غينيا الجديدة. |
He said you'd get us into the coroner's office. | Open Subtitles | قال بأن تقوم بإدخالنا إلى مكتب طبيب المشرحة |
Well, my page said your livestock was wandering unattended. | Open Subtitles | حسناً خادِمي قال . بأن ماشيتكم كان تتجول بلا رِقابة |